天才一秒记住【畅想小说网】地址:http://www.cxtra.net
“您听好了。
离这里四公里,山脚下有一个村庄,叫布勒特奈尔,正是TVRBVLNERA这个拉丁词的讹音。
先生,布勒特奈尔从前是罗马帝国的一座城市。
我一直这样认为,但是一直没有找出证据。
现在,证据找到了。
这个维纳斯,正是布勒特奈尔城的保护神。
布勒特奈尔这个词,我刚才指出了词源,它还证明了一件更有趣的事情,就是说布勒特奈尔先是腓尼基的城市,后来才成为罗马帝国的城市。”
他停了一下喘口气儿,得意地玩味我的惊讶。
我却差一点儿没有憋住笑出来。
“其实,”
他接着说道,“TVRBVLNERA纯粹是腓尼基语,TVR应读为TOUR……TOUR和SOUR是同一个词,对不对?SOUR是腓尼基语的Tyr[231],这意思就无须我告诉您了。
BVL应是Baal,Bal,Be1,Bul,发音也只是略有差异。
NERA却叫我费些脑筋,在腓尼基语中找不出一个相应的词,想必是来自希腊语,意思是‘潮湿的、沼泽的’,恐怕是个混合词。
为了确认这个希腊语词,等到了布勒特奈尔那里,我就让您看看溪水如何从山上流下来积成一个个腐臭的水塘。
再说,NERA是个词尾,大概很晚才加上去的,以示敬重泰特里库斯[232]的妻子奈拉·彼维苏威拉,很可能因为她给图尔布勒城做了什么善事。
不过,我倒看重这些水塘,认为词源应当是这个希腊词语。”
他得意扬扬,捏了一撮鼻烟:
“我们先把腓尼基人放下,再回到这句铭文上。
我这样翻译:‘米隆遵维纳斯之命,将自己的作品,这尊雕像献给布勒特奈尔的维纳斯。
’”
我避而不去批评他这种词源的说法,但也不妨显示一下自己的洞察力,于是对他说道:
“且慢,先生,米隆的确敬献了什么,但是我根本看不出指的就是这尊雕像。”
“什么!”
他高声说道,“难道米隆不是希腊著名的雕塑家吗?这种才华在他家族里是代代相传的。
这尊雕像肯定是他的一个后裔创作的。
再也没有比这更确凿无疑的了。”
“可是,”
我反驳说,“我发现这手臂上有一个小洞。
我想这一定是用来戴什么东西的,比方说,一只手镯吧,作为米隆的赎罪供品献给维纳斯。
米隆是个不幸的情人,惹维纳斯生气了,为了平息她的怒火,他就敬献一只金手镯。
您要注意,fecit[233]这个词往往与sacravit[234]通用,二者是同义词。
我手头上若是有一本格鲁泰[235]或奥赖利[236]的著作,就能给您举出几个例子。
说起来是很自然的,一位情人梦见了维纳斯,并想象维纳斯命令他给雕像戴上一只金手镯。
于是,米隆就献给她一只手镯……后来,蛮族或者欺天的盗贼……”
本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!