天才一秒记住【畅想小说网】地址:http://www.cxtra.net
而在此之前,毛公本《诗经》注释为:剥,即击打。
陆德明的《经典释文》说:剥,音PU,而不读BO。
但是,王安石对这些一概不用。
有一天,他随蒋山到郊外散步,路过一户百姓家,见男主人不在家,便询问他到哪儿去了。
回答说:离家扑枣去了。
王安石此时猛然醒悟,是他自己搞错了那个“剥”
字,于是他上奏朝庭,请求删除自已解释“剥”
字的那十三个字。
《容斋续笔·卷十五·注书难》
□注书至难,虽孔安国、马融、郑康成、王弼之解经,杜元凯之解《左传》,颜师古之注《汉书》,亦不能无失。
王荆公《诗新经》,『八月剥枣』解云:『剥者,剥其皮而迸之,所以养老也。
』毛公本注云:『剥,击也。
』陆德明音普卜反。
公皆不用。
后从蒋山郊步至民家,问其翁安在?曰:『去扑枣。
』始悟前非。
即具奏乞除去十三字,故今本无之。
王安石确实有自知之明。
我们的汉语博大精深,一不小心,就会出差错。
那些简单的汉字,如何组合搭配,却是大大有讲究,我甚至这样认为,文章的好坏,思想的高低,其实就是文字的简单排列组合。
但古往今来的作家中却不缺少那种妄自尊大的,或者说自我感觉不得了的人。
洪迈说,晚唐诗人薛能,水平不怎么样,却狂妄得很,极为少见。
这个薛能,往往会在诗文的序言或者注释中,把自己抬得很高。
薛在《海棠诗序》中说:四川的海棠颇有名,而写海棠的诗却默默无闻,杜甫虽然长居于此,却没什么大作问世。
苍天啊赐我以诗才,所以对杜甫,我就当仁不让了,我想我的风雅之作也许可以在四川作家群里独领**的。
他又在《荔枝诗序》中讲:杜甫年老时曾在四川的西部住过,但没有写过有关荔枝的诗,是否是有意写而能力不及,或者是太贫困没有怎么尝过荔枝?那个白乐天,很有名了吧,他曾作过有关荔枝的诗,但也是太粗浅,一点影响力没有,简直和没有写一样。
于是,我就写了这首《荔枝诗》,我有理由相信,我不会愧对读者的,我不会辜负人们对我期望的,我想将来的诗人们也许会把这首诗当作吟咏荔枝诗的经典之作。
《容斋随笔·卷七·薛能诗》
□薛能者,晚唐诗人,格调不能高,而妄自尊大。
其《海棠诗序》云:『蜀海棠有闻,而诗无闻,杜子美于斯,兴象不出,没而有怀。
本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!