畅想小说网

文白异趣与文理殊途(第1页)

天才一秒记住【畅想小说网】地址:http://www.cxtra.net

文白异趣与文理殊途

banner"

>

日前读刘绍铭的随笔《文言和白话》(《东方早报·上海书评》2009年6月21日),他认为白话文不如文言文耐读,而白话文又受了翻译的“污染”

读过之后,颇觉其见解有片面性。

百余年来,中国语文遭遇亘古未有之变局。

以白话代替文言,只是一个表象;就深层来说,钻研语文的人群也在发生变迁。

此前,读书人基本上是文人,可以说,古代舞文弄墨的集中了各个时期最优秀的分子。

西学东渐以后,形势大变。

由于教育分科、文理殊途,“学好数理化、走遍天下都不怕”

成为引领人才分流的号角;自兹以降,最优秀的人才绝大多数义无反顾地选择理科,偶尔一二漏网之鱼钻进文科,也往往直奔财经、金融、政法而去。

竟日跟文字耳鬓厮磨的,多属下驷。

普天之下,概莫能外。

这,不能不说对现代汉语形成了较为深刻的影响。

就上揭刘文来说。

其开篇引陶杰的话,将张爱玲之外的现代作家如巴金、鲁迅、朱自清一笔骂倒。

笔者不知陶杰何许人,观其出言之狂妄悖谬,在此可置不论。

刘先生稍为中庸,在张爱玲之外,又捧出梁实秋、钱锺书两位;同时引童元方拈出的数例语证,以说明“我们的白话文是毁于英译中的‘怪胎’”

应该说,其立意清澈明朗,行文也煞是通畅,然而,其论证则并无效力。

刘先生举出的所谓“怪胎”

分别出自傅东华、梁实秋笔下,都是译文。

可是,刘先生想说明的却是整个“白话文”

,而且是“我们的”

显然,证据有所不足。

然后,他讲钱锺书的文体没有受到翻译的“污染”

,拿出来的又是钱锺书的创作。

在此不能不说,刘先生的思路实在太发散。

他想证明傅、梁的白话文受到了“污染”

,应该拿他们的创作说事。

进而要比较傅、梁与钱的区别,须分别就译文、创作各加以比较才行。

就其所据材料而论,只能认为傅、梁的译文受到了翻译的“污染”

,如此而已。

本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!

如遇章节错误,请点击报错(无需登陆)

新书推荐

丹师剑宗我在士兵突击当特种兵星门纵目震惊!开局一片地,暴击出奇迹凶猛道侣也重生了仙域科技霸主我不想当妖皇的日子农家弃女张三丰弟子现代生活录从岁月道果开始成圣闪婚总裁夜夜宠斗罗之龙凤斗罗绝色魔妃倾天下我家可能有位大佬我靠赚差价暴富了洪荒二郎传惊悚乐园我能提取熟练度末日乐园少年王我在天庭做仙官我家世显赫,躺平不过分吧!琴帝谍影风云