畅想小说网

译 序(第3页)

天才一秒记住【畅想小说网】地址:http://www.cxtra.net

最后,谈谈学习和翻译这本经典学术著作的感想。

2018年,我在最高人民法院工作期间,张坤编辑从网上找到我的邮箱,发邮件询问我是否有兴趣翻译这本书。

实际上,我此前一直都有翻译汉斯·格罗斯教授有关著作的打算。

早期本科求学期间,邹明理教授就多次提到,汉斯·格罗斯教授是现代侦查学的奠基人,但国内一直没有相关译著。

2008年,我进入最高人民法院工作,被派往山东省泰安市中级人民法院锻炼。

其间,我着手翻译《犯罪重建》一书,该书反复强调汉斯·格罗斯教授有关著作的重要性。

基于这些缘由,当张坤编辑联系我时,我就毫不犹豫地答应了翻译这本书的计划。

当我拿到该书电子版后,立即着手翻译样章,此时发现,由德文原著转译的英文版比较晦涩难懂。

2018年6月,我调入中国政法大学工作,利用暑期时间集中精力开始翻译工作。

由于新学期备课任务较重,还需撰写其他著作和论文,翻译工作进展较为缓慢。

为推进翻译进度,我决定邀请张蔚博士参与该著作翻译。

张博士一直从事心理学研究,对此亦有浓厚兴趣。

按照分工,我负责开篇到第46节的翻译和校对,张蔚博士负责第47节到文末的翻译和校对。

鉴于转译难度较大,加上水平有限,错漏之处在所难免,还请读者批评指正。

因本书参考的文献年代久远,而且绝大部分都没有中文译本,把这部分翻译出来的价值就变得很有限。

考虑到有些读者或许有兴趣深度研究某一主题,便把原版注释放在该章的结尾处,方便查阅、研究。

回顾汉斯·格罗斯教授的职业生涯和学术贡献,他始终孜孜不倦,善于从司法实践中提炼问题,并致力于真正解决问题,无论是研究视野、研究目标,还是研究思路、研究方法,都值得认真学习。

不禁想起自己走过的路,同样曾经从事司法工作,同样转型从事学术研究,如何更好地整合理论与实践,如何创作务实管用的成果,尚需思考琢磨。

虽然这本译著即将出版,但实际上,更深层次的学习研究才刚刚开始!

刘静坤

注释

[1]本序有关内容,主要参考了罗兰德·格拉斯伯格教授(Rer)所著的《犯罪学先驱:汉斯·格罗斯(1847—1915)》(Pioneerinology:XIILHansGross),theJournalofalLaw,ology,andPolice,Vol47(1956)。

本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!

如遇章节错误,请点击报错(无需登陆)

新书推荐

我,天煞孤星,爱好交友神医毒妃不好惹谁与争锋寒门败家子家族修仙:我能看到提示商途道途升迁:漂亮女上峰武动之武祖再临原来我是妖二代海贼之海军霸拳第一狂少总裁爹地超给力娇娇怀孕后,傅家太子爷每天按时回家重生八八从木匠开始从斗破开始当大佬美漫丧钟神秀之主江山美人志从洪荒逃走当幕后黑手混沌规则从领主到维度魔神愤怒值爆表谍网帝枭盛宠:总统大人买一送二重返1987