天才一秒记住【畅想小说网】地址:http://www.cxtra.net
你的结论下得太早了。
英语的简化发生在1000年前,而从那时起,除了最初保留的复杂细节之外,它又发展出了大量新的复杂细节。
作为非英语母语使用者,我可以向你保证,英语语法比你想象的更古怪,更难懂,尤其是动词时态。
比方说,现在进行时和一般现在时(如she’sdeg和shedecides)的区别。
接下来还有wasgoingtodo、woulddo、havebeeodo、wasgoidone和wouldhavebeengoingtodo等无穷无尽的微妙之处。
英语没有政治边界。
我们真的会说“wouldhavebeengoingtodo”
(这是现在进行时的虚拟语气)吗?我有点说不准呢!
如果你都说不准,我又怎么说得准?类似的微妙细节还有很多。
强变化动词,不光会改变元音,有时还会改变辅音。
冠词(定冠词、不定冠词,甚至完全没有冠词),也比乍看上去复杂得多。
介词的使用也很麻烦,比如“lookingatsomeone”
(看着某人)和
“lookingonsomeone”
(指望某人)或者“lookingtosomeonefor”
(寻求某人的帮助)。
此外,还有那令人望而生畏的、广阔的动词短语领域,比如“gettingbyohing”
(靠某事度日)、
&ingalongwithsomeone”
(与某人相处)和“gettingonforsomanyo’clock”
(接近、差不多几点了)。
但这些介词不是语法词尾吧?
它们是英语词汇的一部分,但这是另外一回事。
而且介词非常多,我同意这是英语的光荣!
当然,有些例子处在语法和词汇交汇的灰色地带。
但英语词汇量庞大本身就是个问题。
我敢肯定,在你内心深处,你认为这是个最值得骄傲的地方,但对我们非母语使用者来说,这太恐怖了。
国际通用语言应该是高效的,而不是奢侈夸张的。
经济,不浪费;节俭,不挥霍;俭省,不铺张;够用,不……
好了,你说到点子上了。
词汇太多了,我知道你说的是这个意思。
但也可以从这个角度看:我们的词汇混合了日耳曼语和罗曼语,比如get和obtain(都有“获得”
之意),或是street和avenue(都有“街道”
的意思)。
这让它成为理想的通用语,不光德国人和斯堪的纳维亚人容易学,法国人和西班牙人也容易学。
本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!