畅想小说网

67汉化进行1更(第1页)

天才一秒记住【畅想小说网】地址:http://www.cxtra.net

在接到消息以后的第二天,梅原千就全力的开始了将《艾丽娅的预言》第一卷翻译成中文的工作。

看起来,这至少是个比《蒙面勇士》的剧本创作要简单一些的工作。

毕竟只是在已有的文字内容上进行翻译而已,不需要进行全新的创作。

但是在梅原千矢看来,却并非如此。

日语翻译成中文.......

看起来只是从一种文字转换到另一种文字。

但每种文字本身都是有着除开单纯的“信息表达”

以外的魅力所在的。

这是文字本身的魅力所在。

一本书在这方面投入的精力越多,呈现出来的“文字上的魅力”

越高。

想要无损的翻译成另一种文字,难度也就越高。

而《艾丽娅的预言》现在就是这么一种情况。

在目前出版的文库版中,她被夸的最多的,大概就是文字上很细腻。

但这种细腻是依托于日语的本地化表达的,很大程度上是不能直接的无损翻译成中文的。

如果原样的搬过去,会有很多问题,会让读很多者难以理解。

那么,梅原千矢的做法很简单......

那就是,在保留原本意思的情况下,不要去纠结”

怎么样把这句日语翻译成中文读者能理解的感觉”

而是直接从根本上重构文字。

过去,人们对她的评价总是褒?不一的。

有人说她“矫揉造作”

“堆砌辞藻”

但也有人说,她的文字“很有想象力”

但无论是褒还是贬,基本上都无法否认一点……………………

那就是,对于“中文”

本身,‘仁慈’是有着熟练度和自己的理解在其中的。

本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!

如遇章节错误,请点击报错(无需登陆)

新书推荐

李治你别怂正派都不喜欢我没有金手指的修仙日子英雄联盟之重返S7!半岛检察官洪荒之妖皇逆天无敌剑魂我在迷雾世界当众神之主开局截胡五虎上将步步权谋凤还朝,妖孽王爷请让道绝望教室美漫丧钟斗破:从签到异火开始权臣大佬和我领了个证封神问道行白袍总管老祖出棺末世死亡古武宠妻无度:你好,老公大人官道无疆这游戏也太真实了重生朱允熥,打造大明巅峰我的右手能鉴宝玄浑道章