天才一秒记住【畅想小说网】地址:http://www.cxtra.net
“拒绝他加入我们。”
洛绮丝女士皱着鼻子说。
考沃特却说:“但他的言语是成立的,他可以留下,直到我们中任何人觉察到他在我们的大家庭中制造有害的影响。
因为所有的人都有能力改变和自我救赎,就像他所说的那样,但是他必须被监视着,看他刚才的话是因老奸巨猾而说,还是为改过迁善而说。”
最后,所有人都一起进入了城堡里,讨论起了今天的日程。
[1] 卫矛果的英文原词“spindle-berry”
,由spindle(纺锤)和berry(浆果)组成。
[2] 阿勒山(MountArarat),亦译为“亚拉腊山”
,位于土耳其东部,据《圣经》载,大洪水后诺亚方舟即停于此。
[3] 原句是:Homohomi,homohomi,拉丁习语。
[4] 指斯特芬·马拉美(StéphaneMallarmé,1842—1898),19世纪法国诗人,文学评论家,是早期象征主义诗歌代表人物。
[5] 塞缪尔·帕尔默(SamuelPalmer,1805—1881),英国画家、作家,是英国浪漫主义画家中的代表人物。
但本书中的塞缪尔·帕尔默艺术学院是作者虚构的一所学校。
[6] 奈杰尔的姓“Reiver”
,在英文中有“掠夺者”
之意。
[7] 布兰原文“Bran”
,传说中凯尔特人的上帝和巨人般的不列颠统治者。
[8] 狄兰·托马斯(DylanThomas,1914—1953),威尔士诗人、作家。
[9] 阿克泰翁(A),也译为阿克特翁、阿克托安,是希腊神话中的一位猎人。
本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!