天才一秒记住【畅想小说网】地址:http://www.cxtra.net
“我恨你。”
弗雷德丽卡脑中的声音说,“我恨你,我恨你,我当初真不应该来这里,我不能再住在这儿了,我当了这么久的傻瓜、傻瓜、傻瓜。”
她桌下的手握紧了她的信,她满怀思虑地咀嚼着一小块面包,想起了休,想起了以前的弗雷德丽卡,那时的她是另一个人。
那时的弗雷德丽卡可以马上就讲出一个男人是不是被她所吸引——不管她是否容许那个男人触碰她。
那跟两个人爱不爱同一首诗无关,跟一个人能不能轻易地对对方讲出一段悲伤、成功的故事或一种想法也无关。
有的男人可能是令她会觉得惺惺相惜的,有的男人则不然。
她曾为此思考过一阵,但还是搞不懂原因。
她喜欢过休·平克,其实她爱过休·平克,的确爱过,而且爱得比爱奈杰尔还深——她气恼地、恐慌地告诉自己。
但即使在奈杰尔赌气地解剖蘑菇时,他的身体也依然能挑动她的身体。
至于休,她重见他是满心欢喜的,这像是她一本曾经钟爱的旧书,遍寻所踪却失而复得。
不是那种简单的重逢的惊喜,而是永远都与她切身相关的这种感触,萦绕在她心中。
而奈杰尔,则用力咀嚼着蘑菇。
休·平克的来信改变了弗雷德丽卡的婚姻。
尽管她已经习惯告诉自己这段婚姻并不幸福,但她也已经习惯因此埋怨自己。
她做了一个错误的决定,她也无意接受这种境遇,诸如此类的明智观点是她不断提供给自己的,但也伴随着由百无聊赖和挫折失意所导致的混沌的悲鸣。
她不会为了自己的不快乐去埋怨奈杰尔,但是她确实对奈杰尔在她生活中的长期缺席而生气,也认为奈杰尔无法认清她所要的东西——说得明白一点,就是工作,她想要去工作。
她非常急于向奈杰尔解释她是爱他的,因为他跟其他男人相比是不同的,但是这并没有也不能改变她。
她依然是弗雷德丽卡,她多想跟奈杰尔解释啊,但这种对话从来没有发生过,因为奈杰尔不是个好说话的人。
她只好告诉自己一早就应该了解到这一点,但可怜的弗雷德丽卡渴望能掌握自己的命运。
人类发明了“原罪”
的说法,因为除此之外的其他假说实际上更糟——宁愿能位居宇宙的中心,面对因自身失败直接导致了厄运的那种恐怖,也不要沦落为一个由偶然的、巨大的、邪恶的外力所造成的无辜受害者。
“这样很糟,是因为我没有想得更透彻。”
弗雷德丽卡对自己说。
她为奈杰尔抢她信这件事感到苦恼,既因为这是奈杰尔向她发起的第一次的真正的“侵略”
行为——不听她说话并不能算侵略行为,也因为抢信让他显得荒诞可笑。
她为他的愚蠢而难过,他竟然用那么幼稚、吹毛求疵的声音朗读休·平克的信。
她想继续爱他、要他,即使她并不喜欢他的朋友、他的家庭、他的生活。
她喜欢他有神秘感和危险性的模样,而不是愚蠢。
休·平克的信也带来了其他变化。
那期间奈杰尔正好在家中,处于一种“戒备”
的状态,弗雷德丽卡却接二连三地收到大量老朋友的来信。
这都是些“不请自来”
的信——她根本没有写信给任何人——但她担心奈杰尔可能以为这全是对她急切的或深情的话语的回应。
他盯着她看信,没有再抢她的信了,但他问过她那些写信的人是谁。
她据实以告。
“你所有的朋友都是男人。”
他观察到这一点,没错,是这样。
本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!