天才一秒记住【畅想小说网】地址:http://www.cxtra.net
福丁布拉斯这一场比赛在什么地方举行?
霍拉旭你们要看些什么?要是你们想知道一些惊人的惨事,那么不用再到别处去找了。
福丁布拉斯好一场惊心动魄的屠杀!
啊,骄傲的死神!
你用这样残忍的手腕,一下子杀死了这许多王裔贵胄,在你的永久的幽窟里,将要有一席多么丰美的盛筵!
使臣甲这一个景象太惨了。
我们从英国奉命来此,本来是要回复这儿的王上,告诉他我们已经遵从他的命令,把罗森格兰兹和吉尔登斯吞两人处死;不幸我们来迟了一步,那应该听我们说话的耳朵已经没有知觉了,我们还希望从谁的嘴里得到一声感谢呢?
福丁布拉斯让我们赶快听你说;所有最尊贵的人,都叫他们一起来吧。
我在这一个国内本来也有继承王位的权利,现在国中无主,正是我要求这一个权利的机会;可是我虽然准备接受我的幸运,我的心里却充满了悲哀。
霍拉旭关于那一点,我受死者的嘱托,也有一句话要说,他的意见是可以影响许多人的;可是在这人心惶惶的时候,让我还是先把这一切解释明白了,免得引起更多的不幸、阴谋和错误来。
福丁布拉斯让四个将士把哈姆莱特像一个军人似的抬到台上,因为要是他能够践登王位,一定会成为一个贤明的君主的;为了表示对他的悲悼,我们要用军乐和战地的仪式,向他致敬。
把这些尸体一起抬起来。
这一种情形在战场上是不足为奇的,可是在宫廷之内,却是非常的变故。
去,叫兵士放起炮来。
(奏丧礼进行曲;众舁尸同下。
内鸣炮。
)
(《莎士比亚全集》,朱生豪译,北京:人民文学出版社,1994)
[1]《马克思恩格斯选集》第3卷,389页,北京:人民出版社,1995。
[2]塞万提斯:《堂吉诃德》,杨绛译,156页,北京:人民文学出版社,1995。
[3]一哩瓦合6.4公里。
[4]希腊神话里和神道作战的巨人,有一百条手臂。
[5]因为在马德里到塞维利亚的大道上。
[6]骑士规则第九条:“骑士不论受了什么伤,不得哼痛。”
[7]玛拉咖的酒是著名的。
[8]西班牙人旅行用的面罩,上面安着护眼的玻璃,防尘土入目,也防太阳晒脸。
[9]关于比斯盖人这句话的意义,注释家众说纷纭,这里是根据马林(Franarín)注本的解释翻译的。
本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!