天才一秒记住【畅想小说网】地址:http://www.cxtra.net
而山中女妖吃完一个就再要一个,吃光了所有蛋之后,连麻雀妈妈都给吃掉了。
有一个蛋幸免于难,从中出来的麻雀儿子下定决心替母亲报仇。
麻雀儿子从远近各地的稻架上偷来稻穗,做成团子,到处吆喝道:“卖米团子啦!卖正宗团子啦!”
这时,有一颗枥树的果实滚来问道:“麻雀儿子,你要去哪?”
麻雀儿子回答道:“我去替母亲报仇!”
“那么你就给我个米团子吧,我来帮你一把!”
枥树的果实吃了团子后跟着麻雀儿子走。
然后缝针、螃蟹、牛粪、石白也陆续过来,经过同样的对话后,成为麻雀的帮手。
他们来到山中女妖家,恰好屋里没人,于是他们和《猴蟹合战》中所说的一样,分别藏于地炉、纱管、水缸等处。
到了傍晚,山中女妖终于回来了。
当山中女妖跨过地炉时,炽热的枥树果实冲着她的屁股绷开。
山中女妖摔了个屁股蹲儿,而那里刚好有一个纱管,藏在里面的缝针又刺伤了她。
山中女妖跑进水缸里,螃蟹又用钳子夹住她。
山中女妖想跑出去,却踩到牛粪摔倒了,这时大大的白从屋顶上落了下来,把山中女妖压得扁扁的。
就这样,麻雀儿子顺利完成了报仇。
在近世,“打退山中女妖”
故事的最常见形式,是放牛郎或赶马人趁山中女妖出门时闯进屋里,等山中女妖回来后把她耍得团团转,最终成功替牛马报仇①。
此类故事追求人类战胜山中女妖的痛快,因此对山中女妖作恶的开头部分难免有所省略。
我个人以为,在过去某一段时间里,放牛郎或赶马人在民间故事的传承中发挥了极其重要的作用,于是人们将其和故事的主人公混淆在一起,最终把故事最初的可怜的被害者抛到一边。
但此类故事比上述麻雀报仇的故事更能显示出《瓜子姬》和《剪舌麻雀》之间的过渡形态,今后随着调查的推进,我们早晚会找到兼具这两种故事内容的版本。
不管怎样,可以肯定的一点是,只要人们相信人类和麻雀在灵魂的层面没有任何差异,那么也就会相信“一只麻雀具备人类般的智慧和情感,并且实现目标”
。
后来,人们完全不相信叙事内容的真实性,但只要有趣,民间故事就可以成立,于是人们运用夸张手法,给故事增添了一些趣味。
也就是说,如今民间故事中的螃蟹、猴子、麻雀,分别承担着固定的角色,但在此之前,此类故事与古老叙事混淆在一起,反映出古人的思维模式,即天赐之子未必以特定的动物形态出现。
就某种动物而言,这一点还是无可置疑的。
只不过,就麻雀而言,目前积累的资料还不够,仅凭一个过于罕见的版本,还是难以令人相信《桃太郎》和《剪舌麻雀》之间存在同源关系。
尽管如此,只要再一点眼界可以发现,从鸟蛋里出现英雄的民间叙事,广泛流传于世界各地,日本也不例外,如美浓养老山(位于岐阜县和三重县之间)、出羽鸟海山(位于山形县和秋田县之间)等山岭的始祖神,就是由鸟送来的①。
被视为《竹取物语》底本的故事也讲到,一只黄莺化作少女,被当时的天皇收养了(谣曲《富士山》②)。
在古代日语中,“suzume”
不专指麻雀,而是小鸟的总称,而且我国的“蛋生”
型故事,往往都会谈及小人儿神的惊人成长。
也许,最初《剪舌麻雀》的核心内容是:从竹林中的鸟蛋中出来了一个能对抗山中女妖的英雄。
就像桃太郎与瓜子姬形成了对比一样,这位英雄与“富士山的黄莺姬”
①形成对比,关于他们的民间故事,在同一个时代里广泛流传。
当然,即使听了我的这一观点,有人仍然会主张我国的《剪舌麻雀》深受《葫芦之米》等国外“动物报恩”
型故事的影响,对此我并不否认,但如果有人要用《燕石杂志》②的观点把二者归于一类,我就要指出这种观点其实是毫无根据的。
本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!