天才一秒记住【畅想小说网】地址:http://www.cxtra.net
感谢B.热尔韦斯、L.A.帕热斯、P.勒步、C.沃泰、J.班维尔、G.桑瓦森等人的文章,弗朗索瓦·科蒂在《费加罗报》上的文章,以及在《晨报》上每日的加框小短文,还有《小报》上署名为M.德拉·帕里斯的专栏文章。
特别值得一提的,是1933年3月发表在《小报》上的那篇题为“法兰西是不是想要一个独裁者”
的长篇调查文章。
对此,以及对其他很多东西,我要感谢那些专家,他们为BNF的Gallica数据库的维护做了很大努力,希望他们能掌握更多的手段。
波兰语的翻译是由我卓越的译者乔安娜·波拉霍斯卡提供的。
我同样要为德语(南方德语)的翻译而感谢劳拉·克莱纳。
让-诺埃尔·帕西约详细地为我解释清楚了涡轮喷气发动机的种种原理,感谢他那么耐心的解释.我还要感谢杰拉德·哈特曼,他对我技术方面的马虎表现得十分包容。
埃尔维·戴维十分亲切地帮助了我,使得我笔下的人物保尔能投入到对留声机的爱好中去,而迷人的巴黎留声机博物馆则确保了我在这一领域的入门。
巴黎留声机商行这家美妙的宝库中的JalalAro,则为我完美地补全了这方面的欠缺。
在这一作品的创作过程中,我常常受到其他很多事物的启发,所写的任何东西都不真正属于我们。
例如,当我需要解释索朗日·加里纳托从某一天起就坐在舞台上演唱时,我就回想起维克多·雨果在《悲惨世界》中质疑夏尔·米里哀主教神秘天职的方式(“此后,米里哀先生的身世又有些什么遭遇?法兰西旧社会的崩溃……”
)。
在这里详细列举所有的参考文献不免会太过学究气,我便姑且在此开列一个大致的清单,我要感谢以下的前辈(按姓氏字母顺序排列):路易·阿拉贡、米歇尔·奥迪亚、马塞尔·埃梅、夏尔·波德莱尔、索尔·贝洛、埃马纽埃尔·卡海耶、乔治·巴桑、艾维·康普顿伯内特、亨利-乔治·克鲁佐、大仲马、阿尔贝·杜邦泰尔、古斯塔夫·福楼拜、威廉·盖迪斯、阿尔伯特·加里尼、让·吉侯杜、路易·古洛、萨沙·吉特里、维克多·雨果、让·饶勒斯、肯·克西、安德烈·马尔罗、威廉·麦克尔文尼、拉里·麦克默特里、诺威、皮尔·佩雷、马塞尔·普鲁斯特、约瑟夫·罗特、克劳德·肖普、司汤达、威廉·萨克雷、列夫·托尔斯泰、特瑞凡安、卡米耶·特吕梅、雅各布·瓦塞尔曼。
感谢我那些认真的读者:与我心心相通的历史学者杰拉德·奥伯特,另外还有娜塔莉、卡米耶·特吕梅、裴里娜·玛干娜、卡米耶·克莱雷、索莱内、凯瑟琳·波若冈、玛丽亚-加布里埃拉·波塞勒以及阿尔贝·杜邦泰尔。
特别要提一下维罗妮卡·奥瓦尔黛,感谢她的明确建议和慷慨帮助。
还有帕斯卡利娜,感谢她自始至终的帮助。
[1] 见阿拉贡这首诗《丁香与玫瑰》的最后一句:“安茹的玫瑰远处的火光把你映亮”
。
本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!