天才一秒记住【畅想小说网】地址:http://www.cxtra.net
[55] 保罗·舍米德兰(Paul):法军上校,华盛顿法国军事代表团成员。
[56] 剑桥是美国西北部城市,毗邻波士顿,位于纽约西北约二百千米。
[57] 剑桥是两所著名学府哈佛大学与麻省理工学院的所在地,是著名的大学城。
意大利历史学家桑迪亚纳当时在麻省理工学院任教。
[58] 指康苏爱萝·德·圣-埃克苏佩里创作的《奥佩德》。
[59] 指德尼·德·鲁日蒙。
[60] 安德烈·库尔南(Andréd):生理学家,出生于法国,1930年移居美国,1941年加入美籍,1956年获得诺贝尔生理学或医学奖。
[61] 勒·莫阿尔餐厅是位于纽约第三大道的著名法餐馆。
[62] 康苏爱萝请安托万给她的新作《奥佩德》写一篇序。
该书于1945年4月在美国出版,法语版由布伦塔诺出版社发行,英文版由兰登书屋出版,并配有康苏爱萝本人绘制的插图。
[63] 邦雅曼·贡斯当(Benjamint):十八世纪末十九世纪初法国著名作家,浪漫主义文学的先驱之一。
《阿道尔夫》是他发表于1816年的一部小说。
艾莱诺尔是小说中的女主人公,为了阿道尔夫抛弃了自己的家庭,投入阿道尔夫怀抱,但阿道尔夫却厌倦了艾莱诺尔的爱情,导致艾莱诺尔郁郁而终。
[64] 指位于纽约曼哈顿的圣帕特里克大教堂。
[65] 写信当天是复活节。
[66] 康苏爱萝的这封信首次使用了美国军方在“二战”
期间推出的“胜利邮件”
(Viail)。
胜利邮件是一种特殊邮件,美国军邮局首先将信件拍摄成微缩胶卷,然后把胶卷运到当地重新进行放大冲洗,最后投递给收件人。
由于微缩胶卷相比纸质信件极大地节约了空间,因此可以使用空运方式,极大缩短了运输时间。
美军之所以将这种邮件命名为“胜利邮件”
,则是因为这种邮件仅用于传递军人与其家属之间的书信,故而以“胜利”
一词提振战场上美军的士气。
由于制作微缩胶卷的需要,书写胜利邮件时需要使用特殊尺寸的小号信纸。
[67] 1944年5月16日,安托万·德·圣-埃克苏佩里离开阿尔及利亚,抵达撒丁岛执行飞行任务。
[68] 1944年6月6日是盟军诺曼底登陆开始的日子,盟军攻入法国本土,正式开辟第二战场。
本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!