天才一秒记住【畅想小说网】地址:http://www.cxtra.net
老人,老人
banner"
>
《纽约日报》的采访记者Emile Bo有个中文名字叫包信。
在纽约街头他为我们拍了很多照片。
他拍照不要求你站好摆姿势,你自管在街上走,他在你前头一边退着一边拍。
尽管他已六十多岁,但“退”
起来却从容自如,且撞不着旁人。
退着、照着,还可与你若无其事地聊天。
他告诉我他很喜欢他的中文名字,因为和中国的包公一个姓,包公是中国的好人。
包信十分健谈,渴望了解中国的一切。
一次周文中先生在唐人街请我们吃饭,席间我恰好挨着包信先生。
他便一分也不停地和我攀谈起来。
先是口述他头天编好的五集电视连续剧《哦,香雪》,然后又说:“我想《没有纽扣的红衬衫》性感一定很强。”
我问他为什么会生出这种联想,他说:“你看,衬衫没有扣子嘛。”
我对他说:“的确没有扣子,可是有一条拉链。”
包信笑了,翻译王宏杰只有趁他笑的时候才能进餐。
他笑完就嘲笑起美国的“肥皂电视”
,并告诉我他原来做过电视片制作人。
看来他是不打算给翻译留出吃东西的空隙了,他本人对桌上的龙虾和佛罗里达蜜橘也几乎视而不见。
但我们并不怪他没有眼色。
也许因为包信真的崇拜包公,这位老人此时的缺少眼色竟令人觉得有几分可爱。
我们在纽约结识的另一位老人诺里斯·豪顿是戏剧界著名人士、研究前苏联戏剧的专家,曾担任过美国戏剧会议主席和美国艺术教育委员会主席。
中国戏剧界对他并不陌生。
去年豪顿先生曾抱病来中国讲学,对东方艺术充满了浓厚的兴趣。
美国人本来最喜欢标新立异,从服装款式到各类商品乃至商品的名字,向来是我行我素,新奇就好。
比如在纽约的东大街上有一家出售熟食的商店竟叫“流氓商店”
。
出售的食品的形状“新”
得令你意外。
本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!