畅想小说网

§名著是这样译成的(第1页)

天才一秒记住【畅想小说网】地址:http://www.cxtra.net

§名著是这样译成的

banner"

>

读了一本书中的某个情节后,忽然对名著十分地厌恶起来。

这是一个自由撰稿人写的关于怎样做枪手的一段经历。

这个安徽枪手在北京差点混不下去的时候,忽然接到了一批活儿:改编100部世界名著。

这个活怎么干呢?书商的要求是:一页上只改10个字,改一个字给3分钱。

具体操作如下:拿来一本正版的世界文学名著,翻开某一页,上面有这样一句话:哦,亲爱的,你知道吗?我太爱你了!

你完全可以把它改成:哦,宝贝儿,你知道吗?我太爱你了!

(刚好改了3个字)于是,一页10个字,每字3分钱,那一页就是3毛钱,一本书总有个300来页吧,那好,100块钱就到手了,100部按250本(好多名著都是多卷本的)算,那就是2.5万!

这都是些什么名著呢?有雨果的《悲惨世界》,也有小仲马的《茶花女》,还有马尔克斯的《百年孤独》,等等,等等,全都是一等货色。

这些书按上面的要求改编完后,就是所谓的新版翻译,署上信手杜撰的译者名字张三或者李四乃至王五,拿到那些不起眼的小出版社出版,这样就可以省去一大笔翻译费。

原译者看了只有干瞪眼,又不好说别人抄袭他的作品,是啊,就你会翻译,别人不会啊,再说了,两个版本也不完全一样啊。

瞧瞧,书商就是这样赚钱的。

世界名著是这样出版的,真让我开了眼界。

以前我总是很佩服那些搞翻译的人,没想到世移时移,现在是翻译人才辈出,胆子也大,个把月就能翻个几十部。

现在我知道了那些甚至出现在地摊上的世界名著为什么在卖一折甚至更低了。

同样的道理,我也有些知晓那些盗版书出版为什么总是那么神速了,因为现在根本用不着一个字一个字打,而是整本书整本书地扫,这种书商简直就是吸血鬼。

他们也直言不讳地说,他们就是在卖纸。

本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!

如遇章节错误,请点击报错(无需登陆)

新书推荐

授徒万倍返还,为师从不藏私盛世妖娆:邪帝宠狂妻这个明星来自地球从纯阳功开始加点修仙百艺高武:神话最强传说快穿之反派又被宿主拐跑了我的帝国四合院:香江首富从路边摊开始锦鲤娇妻:摄政王宠妻手册沧元图猎魔手记黄金遁天朝仙吏最弱功德系统迷雾末世:创造无尽超凡文明遮天:成帝的我回到地球当保安星空炼神商场红颜路谁与争锋网游之盗版神话异界艳修异世之万界召唤系统修真世界的家生子间谍的战争