天才一秒记住【畅想小说网】地址:http://www.cxtra.net
她停下手中的活计,走到正费力将一袋燕麦搬上露营车的埃尔克身边,轻轻拍了拍她的肩膀,指向那些让姐弟目不转睛的器物,然后指向东方,缓慢而清晰地吐出几个词,并辅以手势:“wir…kon…von…serica”
(我们…来自…塞里斯。
)“fern…handelsleute…”
(远方的…商人…)“piraten…schiffe…verloren…”
(海盗…船队…失散了…)“hier…bleiben…bauen…”
(这里…留下…建设…)她顿了顿,知道最关键的身份信息需要更“有力”
的表达。
她挺直腰背,努力模仿着记忆中贵族画像的姿态,指着杨建国、杨亮,最后指向自己,一字一顿,带着一种刻意营造的庄重:“failieyang…herzog…von…hongnong…serica”
(杨家…弘农…的公爵…在塞里斯。
)“wir…eig…ketitel…aber…bt…”
(我们…分支…没有爵位…但是…血脉…)“failiealt…stolz…”
(家族古老…荣耀…)她指了指那些精良的装备和器物,又指了指自己的头,示意“智慧”
和“传承”
。
“wissen…handwerk…”
(知识…技艺…)这个解释,是杨家内部反复推敲、在当前时代背景下最具“合理性”
的掩护。
“塞里斯”
(serica)是西方对丝绸之国——中国的古老称谓,神秘而富庶,足以解释他们带来的“奇技淫巧”
。
而“弘农杨氏”
这个身份,则是杨亮基于家族记忆和时代背景(魏晋至隋唐)精心选择的锚点。
弘农杨氏在汉代煊赫无比,“四世三公”
,魏晋时期虽不如顶级门阀,但仍有相当影响力。
隋朝开国皇帝杨坚更是自称出自弘农杨氏,无论真假,当时已被广泛认可。
唐代虽衰落,但“弘农杨氏”
这块招牌在唐初甚至中唐以前,对外邦而言,依旧代表着来自东方顶级帝国的古老贵族血脉。
杨家确实是弘农杨氏后裔,民国前家谱可考,这层身份在穿越者内部是“真实”
的。
解释为“没落的分支子弟”
,为了生计冒险远赴西方经商,遭遇海盗失散,最终选择在蛮荒之地重建家园——这个叙事既符合“贵族后裔”
拥有特殊技艺和器物,也解释了为何流落至此、不与本地领主接触,更赋予了他们在姐弟面前一种天然的、基于“血脉”
的权威感。
夸张,但并非完全虚构,核心的“家族来源”
是真实的,只是时空被扭曲了。
“来自神秘富庶的塞里斯,且是拥有古老传承的贵族分支”
——这个身份完美地将露营车、精良武器、先进工具、高效技艺等“异常”
合理化。
在中世纪欧洲人眼中,遥远的东方本就充满奇迹,贵族拥有常人无法企及的珍宝和知识更是天经地义。
本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!