天才一秒记住【畅想小说网】地址:http://www.cxtra.net
各位夫人,你们也知道,我于18××年在拉纳卡[198],有一天出城去写生,约了一个英国青年同行,他那人非常可爱,是个性情开朗的好小伙子,名叫约翰·蒂莱尔爵士,是一位难得的旅伴,因为他那种人总想着晚餐,不会忘记带食品,而且总是乐乐呵呵的。
再说,他旅行并没有什么目的,他既不懂地质学,也不懂植物学,一位旅伴若是懂这两门科学,那就太讨厌了。
“我坐在一间破房子的背阴处,离大海约有两百步远,而那一带海岸全是陡峭的悬崖。
当时,我正全神贯注地画一座古墓的废墟,而约翰爵士则躺在旁边的荒草上,一面吸着拉塔基亚[199]芳香的烟草,一面嘲笑我不幸爱上了美术。
我们雇用的一位土耳其翻译,在一旁给我们煮咖啡。
我所认识的土耳其人当中,数他咖啡煮得最好,可是胆子也最小。
“突然,约翰爵士欢叫起来:‘有人从山上运雪下来了,咱们买一些,好做橘肉冰淇淋。
’
“我抬头一望,果然看见一头驴朝我们走来,背上横驮着一个大包裹,每侧都有一名奴隶扶着。
驴夫牵着驴走在前头,断后的一位白胡子的土耳其老者,则骑着一匹相当不错的良驹。
这队人马行进缓慢,也特别庄严肃穆。
“我们那名土耳其翻译一边吹火,一边朝驴子驮的东西瞥了一眼,然后冲我们诡异地笑了笑,说道:‘那不是雪。
’说罢就忙着给我们煮咖啡,又照常沉默无语了。
‘那到底是什么?’蒂莱尔问道,‘总归是吃的东西吧?’
“‘给鱼吃的。
’土耳其人答道。
“这工夫,骑马的那个人纵马跑向海边,从我们旁边经过时,还轻蔑地瞪了我们一眼:伊斯兰教徒碰见基督徒,总要投去这种目光。
他策马一直跑到我前面提过的悬崖峭壁,猛地停在最陡峭的地点,在那里察看大海,就仿佛在挑选哪处最合适跳下去。
“于是,我们就更加仔细地观察驴子的那个驮包,发现那驮包形状很怪,不免十分惊诧,当即想起那么多嫉妒的丈夫淹死妻子的故事。
我和约翰爵士交换了一下想法。
“‘去问问那些坏蛋,’约翰爵士对我们的土耳其翻译说道,‘他们让驴驮的是不是一个女人?’
“那土耳其翻译惊恐地睁大了眼睛,却没有张口说话。
显而易见,他觉得我们的问题太离谱了。
“这时候,那口袋离得很近了,我们清楚地看到口袋在蠕动,甚至还听见里面传出呻吟或者吼叫声。
“蒂莱尔虽然讲究美食,但是更有骑士精神。
他怒不可遏,跃身起来,冲到驴夫面前,而且一时气昏了头,竟然用英语质问那驴夫驮运的是什么,打算如何处理。
本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!