天才一秒记住【畅想小说网】地址:http://www.cxtra.net
巴莱特小姐敲了敲墙壁。
“马上睡觉去,亲爱的。
你可要抓紧一切时间休息。”
第二天一早,她们动身去了罗马。
[1]本书出版于1908年,这里的女王指1901年去世的维多利亚女王。
——译者注(若无特殊标注,本书注释均为译者注。
)
[2]根据本书写作出版年代,这里提到的应是英国历史上第12位桂冠诗人阿尔弗雷德·丁尼生(1809—1892)。
[3]伊戈牧师在伦敦负责过教区,移居佛罗伦萨后,主要牧养定居在当地的侨民和前来游览的英国观光客。
有时候为表区别,小说叙述中会称他为“侨民牧师”
(,牧养特定对象的专职牧师)。
[4]潭桥泉,英国肯特郡著名的矿物温泉小镇,曾是最火的疗养休闲胜地,后来演变为中产阶级老小姐聚居区。
在本书写作的年代,潭桥泉就是保守、消极的同义词。
[5]普拉托,托斯卡纳大区下辖十省之一,在佛罗伦萨西北20千米左右,有酒神喷泉这一地标和一些中世纪的教堂、古堡遗迹。
[6]根据迈克尔·帕特森的《维多利亚时期英国生活简史》,当时的中产阶级家庭,给未婚的年轻姑娘当女伴护的最佳人选通常是姑娘的母亲,较少情况下是没有结婚的老小姐。
女伴护需要洞悉世情,性格比较好,善于交往,不光要保护姑娘免遭同阶层或低阶层人的骚扰侵犯,还要陪着她,让配得上她的男人看见她,以此来增加结婚机会。
未婚的年轻姑娘欠陌生男人人情,确实会被认为是极其尴尬的事。
她若孤身出门就会被指责,若是单独和男人在一起,就可能被人鄙视,除非她有特别站得住脚的理由。
若是她外貌出众,或者性格开朗(这两样露西占全了),还单独跟男人在一起,就更容易被人戳脊梁骨,甚至从此名誉败坏,婚姻无望,留给她的另一条出路就是成为老小姐。
不过,露西的母亲是实在人,性子爽朗,并不太讲究这些,所以她本人对礼俗也不是太过在意。
然而她表姐夏洛特一来对她负有责任,二来格外守礼,因此特别小心谨慎。
——此处和后面的一些情节冲突,往往是基于维多利亚时期的这些社交规矩或表姐妹俩的想法及性情差异产生的。
[7]露琪亚,露西的拉丁语变体。
[8]原指19世纪德国出版商卡尔·贝德克出版的导游类图书,后来贝德克在英文中就指“观光指南”
。
[9]乔托·迪邦多内(1266—1337),欧洲近代绘画之父,佛罗伦萨画派创始人,作品以教堂壁画为主。
[10]格伦迪太太,英国剧作家托马斯·莫顿喜剧《加快耕耘》中的人物,象征爱管闲事的卫道士。
本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!