畅想小说网

五(第2页)

天才一秒记住【畅想小说网】地址:http://www.cxtra.net

无论何种风格体裁,这都是题中应有之义。

所谓写作,也是要诉求自己至少有足够的地位能让别人来读。

年轻学人与这两种诉求都深有牵连,因为他自觉在公共生活中缺乏位置,因此往往会先诉求自己的地位,然后再诉求读者关注自己所说的东西。

事实上,在美国,即使是最有成就的知识人,到了更广泛的圈子和公众群体里,也没有多少地位。

在这方面,社会学这个个案一向属于极端案例:社会学的行文习惯在很大程度上来自那段不堪的过去,当时社会学家即使和其他学术人相比也是地位低下。

所以,对于地位的欲望,就成了学术人为何如此容易陷于晦涩难解的一个原因了。

而后者恰恰又成了他们之所以没能拥有自己想要的地位的一个原因。

这是不折不扣的恶性循环,但任何学人都能够轻易打破。

你要克服学院的这种乏味文风(prose),首先必须克服学院的造作姿态(pose)。

比起研习语法和古英语词根,说清楚你自己怎么回答以下三个问题要重要得多:(1)我的研究内容究竟有多艰涩复杂?(2)我在写作的时候,要求自己享有什么地位?(3)我在努力为谁写作?

(1)对于第一个问题,通常的答案是:内容并不像你论述的方式那么艰涩复杂。

这么说的证据俯拾皆是:社会科学著作中有95%可以被轻松译成英语,就揭示了这一点。

[14]

但你也许会问,难道我们有时候不就是需要术语吗?[15]我们当然需要,但“术”

不一定意味着艰涩,当然也不意味着行话黑话(jargon)。

如果这类术语真的不可或缺,并且也明晰精确,那就不难用平白晓畅的英语来阐述,从而以具备意义的方式将它们介绍给读者。

或许你会表示反对,认为寻常词汇的常见用法往往“负载”

了各种感情和价值,因此可能最好还是避免使用,改用新词或术语。

我的回答如下:不错,寻常词汇往往是别有负载的。

但社会科学中常用的许多术语也别有负载。

要想写得清晰,就要控制这些负载,要精确地表述你的意涵,以便其他人也能理解这层意涵,也只能理解成这层意涵。

假设你想表达的意涵处在一个周长六英尺[16]的圆圈里,你身处其间;又假设你的读者所理解的意涵是另一个这样的圆圈,他身处其间。

我们姑且指望这两个圆圈的确能有交叠。

交叠的区域就是你能达成的沟通区域。

在读者的圆圈里,没能交叠的部分也就是不受控制的意涵的区域:他自己造出了意涵。

而在你的圆圈里,没能交叠的部分则成了你流于失败的另一标志:你没能使意涵被他人所理解。

所谓写作的技能,就是让读者的意涵圈与你的意涵圈精确重叠,就是以特定的方式写作,让你们双方都处在受控意涵的同一圆圈中。

因此,我的第一个观点就是:绝大多数的“社会学腔”

本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!

如遇章节错误,请点击报错(无需登陆)

新书推荐

时间循环:开局就被六扇门抓捕我靠赚差价暴富了从洪荒逃走当幕后黑手武炼巅峰洪荒:开局通天偷看我日记,自废圣位从岁月道果开始成圣大国航空星际穿越:位面女王专治不服末日乐园没有金手指的修仙日子间谍的战争这个人仙太过正经箭魔高武:神话最强传说青珂浮屠我在决斗都市玩卡牌异世养崽:空间大佬燃爆了极品狂医二道贩子的崛起从亮剑开始的特种战超级兵王不灭龙帝商场红颜路蛮荒补天人我的玄幻模拟器