天才一秒记住【畅想小说网】地址:http://www.cxtra.net
一面说,我一面朝庭院走去。
不料这小个子一窜身横在我面前,一面伸手从上衣内袋里掏出一方折叠得整整齐齐的米白色信笺——一看就是胡金铨上一次参加东京影展时在神保町买到的宝贝,之后他再回到寄居的加州帕萨迪纳,给老朋友写信,总爱用这种仿毛泰纸的日制洒金笺。
洒金笺抖擞开,上头是寥寥几行:
贤一吾兄鉴:前信言及“扮皇帝”
事,须从辛亥前后革命实务考察入手,非有具体之思维,不可得故事。
弟即将赴台作心导管手术,谅能一晤。
弟抵台北后再约大春,若能与兄见面详谈,可望于农历年前打定初步预算。
金铨。
十一月二十三日。
胡金铨是老派人,不大用新式标点,所以引号“”
很可能就代表着书名号《》——换言之,就是作品的意思。
如果说“扮皇帝”
是《扮皇帝》,那么,这会是一部筹拍中的电影吗?而另一个引人遐思之处是:明代正德皇帝的风流故事,老早就被一年前故去的李翰祥拍成了一部黄梅调电影《江山美人》,在我还是个孩子的时候,可以说是家喻户晓、妇孺皆知的;若说胡导演真要重拍此片,会是带着一种追怀故人的心情而为之的吗?这难道是他另一个没有来得及实现的梦想吗?
信的确是胡金铨导演的亲笔,看信末所署日期,是他回国前不久写的——甚至还可能是大导演在人世间留下的最后一封信函。
然而令我吃惊的是那引号里的三个字:扮皇帝。
“扮”
字写得很含糊,又像“换”
字;提手偏旁涂改过,又像是“火”
字偏旁的“焕”
字。
说他写的是“扮皇帝”
,乃基于《江山美人》而显得顺理成章,理解起来并无不妥。
若说原文其实是“换皇帝”
,用来旁注于民国新成之时,袁世凯暗存复辟思想,后来还果然做了八十三天的皇帝,随即“龙驭上宾”
,虽说是闹剧一场,但是与藤井贤一所说的什么《窃国风云》啦、《护国记》啦,之类的名称,倒也理路一贯。
至于“焕皇帝”
,不但不为荒唐错谬,“焕皇帝”
还真有其人!
而且,这个“焕皇帝”
还真和“辛亥前后革命实务”
有着密不可分的渊源。
本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!