天才一秒记住【畅想小说网】地址:http://www.cxtra.net
还有个段子。
一妇人好**,结婚没多久,就有了外遇,丈夫知道了,当然是要休掉的。
三年之内,居然被逐九次,十易其夫。
人问:“你怎么命途如此不堪?”
妇人答道:“不过是巧来,嫁着的人还都是乌龟命。”
这个段子出自宋、元之间,老本子前半段儿原文如此:
一妇惯**行,合卺未几,辄外遇,人问其故,曰:“撤花何害?”
人叹曰:“驽马十驾(按:谐音十嫁),命何乖也?”
……
由于后世人不知道“撤花”
之语何义,绕几手再转录这则笑话的时候,索性删掉了这一小段问答,其实是很可惜的。
据彭大雅《黑鞑事略》记载蒙古军队抢劫百姓、滋扰地方的情形时如此描述:“见其物则欲,谓之‘撤花’,予之,则曰‘捺杀因’,鞑语‘好也’;不予,则曰:‘冒乌’,鞑语‘不好也’。
‘撤花’者,汉语‘觅’也。”
回到之前那个老段子,**出轨的妇人第一句回答:“撤花何害“——”
找汉子乐乐有什么不好?”
言简意赅,理直气壮。
据说宋、元之间跟着谢太后和小皇帝一起被蒙古兵掳到北地去的词家汪元量的《水云集》里有一首醉歌,即如此写道:“北军要讨撤花银,官府行移逼市民。”
语言并不死绝,有时一个词儿不知怎地忽忽又活转来。
明清之际,大美女陈圆圆晚年留下来的诗作之中,就有这样的句子:
采菊篱边渡,窥山槛外潭。
撤花人在否,雨洒碧溪南。
说此诗者,不外以“撤花”
为搴花、摘花、折花解之。
这么解,意思当然不能算错,但是更准确而掌握诗质的歧义特性来看,“撤花”
实为双关。
这一句的断读也可以有两重趣味各异的方式:“撤花人在否”
“撤花人在否”
,解释也就多了。
可以解成:“攀折花朵的人还在吗?”
“攀折花朵时想着:人还在吗?”
以及“寻寻觅觅的人还在吗?”
“被寻觅着的人,还在吗?”
这就丰富得多了。
陈圆圆未经十嫁,可也经历了许多男人,而且没有一个真正像样的英雄,得以匹配这位才貌双绝的美人——难怪她的诗写得这么好。
本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!