畅想小说网

团子与民间故事(第4页)

天才一秒记住【畅想小说网】地址:http://www.cxtra.net

因为,这种颜色的东西在其他的饼类里是没有的。

做这个是在旧历十月的送神、冬春两度的山神祭等期间,不是为各家各户的享受而做的,但也因为儿童有着旺盛的好奇心而决不会对它不屑一顾。

孩子们嘴边都是白色,一边吃撤下来的供品一边到处跑的事,现在也曾听说过。

但是,大多数成年人会把这些粢带回家,或者烤了吃或者煮了吃。

在奥羽,“粢”

这个词还在使用(阿伊努也说shittogi),又或者namasutogi、nishitogi的说法也经常能听到,因此说不定这里会把这些当作寻常食物做了吃,然而其他地方即使偶尔会有相同的说法,也只是将其作为极其限定的意义使用。

例如,在建房子时上梁的日子用来拋给众人的饼,有人去世时马上做出来上供的团子等,哪怕做法已经变成现代风,但是仍然称之为粢的地方在全国各地还有很多,也有一些地方失去了原来的发音,出现了hitogi或者shitomidango等说法。

现在没有柄的手杵和小臼已经很少见了,都市里的小孩大概只能从月兔的画中得知,若非如此则大概只能从某些家纹[10]之类看到没有横柄的杵,一言以蔽之,这是《和汉三才图会》时代以后不到两百年间的变迁,其主要原因是石磨的普及。

如果再细说的话,这是被称为“石磨精凿”

的,也就是用一种带刃的铁凿去凿刻石磨的磨齿的工匠,在农村的角角落落巡回的结果。

豆腐等的流行也差不多与此同步。

关于这一点,我也一直想知道飞驒的山村里的实际情况是不是符合这个推测。

石磨会在将药材磨成细末又或者在调制茶粉时使用,它在日本可能在相当古老的时候就已经存在了,但被用到各家各户的食物调制方面,是有条件的。

实际上,在离岛和九州外侧海岸等地,现在人们即使知道豆腐,在家里备有石磨的例子也还是很少见的。

《炭俵》的连句[11]中,有一段著名的接续:

到对面家里向男主人打听江户的情况

芭蕉

轮到我家的唐臼先借他家用

野坡

四方传来十夜法要的钲声

芭蕉

因为前句讲到对面家的男主人,最后的受句讲到十夜法要[12],可以推测这里的唐臼应该是用来磨粉的磨。

也就是说,即使到了那个时代,中央部的都市里也并非家家户户都有石磨。

如果在现在的辞典里查“kara臼”

这个词的话,并没有包含这样的石磨。

一般被称为“地gara”

的嵌入地面上的捣臼,《续猿蓑》中也有:

踏碾一石唐臼里的精米

沾圃

从这句看,当时已经将埋入地面的唐臼称为“地gara”

了。

此外还有一说,谓带有手柄的脱壳磨,因为是用于磨脱谷壳的,所以被称为“壳臼(karausu)”

[13],但这些根本不能作为线索。

无论这两种唐臼中的哪一种,前者不用说是无法借来借去的,脱壳磨出现在市镇里又无法想象,而另外还有一种小型的石磨也有同样的叫法,因此起句里所说的应该是这种小型的石磨。

因为上面所说的这些磨通过转动研磨这个根本法则,都与原来的捣臼不同,所以无论大小都被通称为“唐臼”

本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!

如遇章节错误,请点击报错(无需登陆)

新书推荐

诡纹琴帝我家老婆是娇气包抗日之打鬼子我一枪一个八零后少林方丈长生:加词条,从纳妾开始一念永恒寒门败家子绝色魔妃倾天下最强赘婿穿到男频爽文里艰难求生异世邪君出狱了,大哥带我挥金如土斗罗大陆之弑神斗罗陈二狗的妖孽人生躲在冷宫苟成大佬世嫁逆武丹尊凤还朝,妖孽王爷请让道飞剑问道人类枷锁民间风水怪谈超神宠兽店豪门撩婚之娇妻请上位快穿攻略,病娇男主,宠翻天!