天才一秒记住【畅想小说网】地址:http://www.cxtra.net
恋爱比其他任何事物都更多地以丰富的文艺咏叹,其主要原因之一就在这里。
这恐怕最初是周围更加随时随地可以看得到的人类行为。
我们身边就有一个例子,但是它也正在被逐渐遗忘。
在中世的相扑专用词汇中,“乞手”
就是挑战的意思。
在《古今著闻集》[3]的第十五章中可以看到好几个例子。
略举其中一二的。
例如,一个叫时弘的男人,“频频向宗平乞求相扑,总是说如果输了时弘就把头割下来,如果宗平输了那么宗平就把头割下来”
。
又或者一个叫弘光的力士,对一个叫伊成的年轻力士表示轻侮,“据说以左手乞手”
。
这里的“弘光伸出的是左手,而伊成则用右手把他紧紧抱住”
,由此看来,现在所谓抱摔的动作,原本是被称作tekou的。
他的用法和普通的乞请不同,即便有tekoi的名词,相扑界也不会把它当作表达企盼之情的形容词使用。
它因为缺乏变化,不久就被弃用了。
“恋爱”
这一词的内容与此相反,逐渐向外扩张,同时也不知不觉就变得高雅起来。
应该说,这正是拜和歌所赐。
但是,指导民众使用其固有的意义这样的事,到底无法办到。
因此,若非将这个说法整个弃用,就无法避免清浊二流所用语言的意义不断让这个理解变得混乱。
近世文学方面,也有井原西鹤[4]等人,因为原来是持有唯物史观的,可能无论什么事情都会向其背面寻找理由去进行解释,实际上自古以来koi就是俗物。
因此,在读芭蕉翁朴素的俳谐中,会看到这样的句子:
送出松果武隈之礼
草枕难眠恋爱却颇驯熟
此事难向岐神说
像这样的俗世之言也可以想象。
另外,著名的《炭俵》中有此一联:
干叶切丝置饭上却心神难定
良人不赶马之日在家中相恋
七刻响起收丝人的脚步声
这些显然是寒素农舍里最凡庸者的生活,和歌已经远离了这些题材,而俳谐却仍然以这些客观的情趣为对象加以吟咏。
宜麦[5]的《续绘歌仙》虽是由同一派的人解说,却已经不解其意,徒有如傀儡戏一般的画。
语言就是这样,在短短的岁月里受到学问的影响,含义发生变化,逐渐与过去人们的感觉不同起来。
本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!