天才一秒记住【畅想小说网】地址:http://www.cxtra.net
所谓kanagoki的优越性能,虽然确实足以令当时的农村人惊叹,但是senbakoki这个叫法实际上在很久以前就已经为世人所知,在很多地方,如福岛、枥木等地所指的是karahashi,也就是竹制的水稻脱粒器。
这是因为,这种梳齿状的竹制的水稻脱粒工具将原来简单的两根脱粒箸取而代之的时候,比其后它本身被铁制的工具代替之时,给予农民的印象更加强烈。
与后者仅仅是使效率急速增长相反,前者则是因此而使外在的作业形式为之一变,内在方面对私有经济组织带来了最为显著的影响。
对这一突如其来的情况变化,用稍微夸张的说法加以表现的,正是senba一词。
这未必是对一天可以进行千把水稻的脱粒经过实证检验以后所赋予的名称。
senba这一名称在西部的大分县海部郡、肥前的千千岩以及熊本县八代郡等地都可以听到,但主要是在东北部的各个角落使用。
宫城县北部的登米郡及其他地区、岩手县的气仙郡等地,若说到senbakoki则一般似乎指的是梳齿式的水稻脱粒器,也就是其南邻的阿武隈流域等地称为karahashi的工具。
往北到南部领,则将其略称为senkoki,津轻的农村又更为简略,很多人将其称为henkoki。
根据在前文也引用过的《物类称呼》,上州、信州则有称同样的工具为sendakoki的方言。
也就是说,即便不是铁制的水稻脱粒工具,与旧来的脱粒箸相比,确实是可以用“千把”
又或者“千驮”
去加以夸张的大革命。
在信州的松本等地,有称现在的水稻脱粒器为manba[22]的说法。
这恐怕是在铁制品出现之际,作为“千把以上”
的意思,为宣传用而发明的。
有地方可能没有完全听明白这个宣传用的词,甚至出现了在爱知县叶栗郡被称为manga,在福井县部分地区被称为mangua的叫法。
在信州的高远附近也被称为manga,而且为了区分,称改良锄的一种为mannoga,称马拉的耙为maguwa。
整体而言,很多新的农家用品都有这种新异的名称,这是对农民的单纯和正直的利用。
原本被冠以“万能”
“万力”
等之名的农具,都和这个manba同样是宣传名称,也就是说,这表明这些农具已经作为商品提供给农民。
senba这一词语,在以前也被我们用来扒围炉里的炭火的工具,也就是在奥州被称为okikaki的,在九州被称为火(hi)sukui的工具所占用。
这些叫法现在已经不明其意,但是这恐怕也是用来形容其效率的广告语。
但是,到后来这个名称被水稻脱粒器抢走以后,这些工具就大为“谦逊”
起来,改为“十能”
之类的叫法。
名称只要达到初期的目的,其后只不过是靠着惰性让我们去一直用它罢了。
六
因为上述原因,这种对地方方言的刨根问底,通常不过是好事者的闲言而已。
水稻脱粒器是叫senba还是叫karahashi,如果这不是前一阶段经济组织的一个目标的话,就没有必要像我这样在彻底搞明白各地异同上费尽心力。
同时,如果除了这些材料,没有其他途径可以据以认识几乎不留痕迹地变迁着的农村生活的时代样貌的话,无论多么细微的事情,我们都不能疏忽对待。
这些材料虽然没有被写在书里,没有被著书立说的人注意到,但却是我们的祖先在无意识之中,为后代留下的重要的经济史史料。
事物的名称绝不会毫无意义地产生,即使是小儿,也会在其最深的感动基础之上创造词语。
缺少游戏余裕的农民,没有理由想出不符合生活的符号。
只不过在我们当中,能够理解其意趣的人不多而已。
例如,在纪州的南部牟娄郡部分地区,也有人称水稻脱粒工具为katase,这是不是“竹(take)senba”
本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!