畅想小说网

译后记(第1页)

天才一秒记住【畅想小说网】地址:http://www.cxtra.net

译后记

banner"

>

格奥尔格·西美尔(GeSimmel,1858—1918),是德国生命哲学家、文化哲学家、历史哲学家、社会学家,曾在柏林大学和斯特拉斯堡大学讲授哲学。

他把认识确定为“自由飘**的过程”

,把康德的先验论学说运用到史学上,分析具有历史意义的时代的现象。

他的“生命概念”

同样包括活动—流动之物(正在生成的形式)和静止—结晶之物,即从生命中被凸现和显露出来之物(成型的生成)。

西美尔认为:“生命就是‘额外生命’和‘超越生命’。”

他指出:生命的“超验”

同时也是其“内在的”

必要性。

他对“主观文化”

与“客观文化”

进行了区分。

此外,西美尔还是德国形式社会学的奠基人。

他的主要著作有《历史哲学问题》(1892,1923)、《货币哲学》(1900,1958)、《社会学》(1908,1958)、《哲学的主要问题》(1910,1950)、《论歌德》(1913,1923)、《现代文化的冲突》(1918,1926)等。

这次奉献给读者的《生命直观》则是西美尔于1918年出版的压卷之作。

《生命直观》一书是20世纪80年代中期应北京生活·读书·新知三联书店之约译出的,由于种种原因,未能如期付梓。

现在承蒙三联书店再次提起此事,于是遵嘱将当初的草稿再次整理加工后,送交出版社审定。

对于长期从事德语语言文学教学和文学作品翻译的译者来说,要翻译《生命直观》这样的哲学专著,其困难可想而知。

其中最使人头疼的是哲学术语的处理。

有一些术语,作者不用德文,干脆使用希腊文和拉丁文来表述。

遇到这种情况,只好请教我在北大上学时的恩师、当时已近耄耋之年的杨业治教授帮忙译出。

在此,谨对杨老先生表示深深的谢意,敬祝老人家健康长寿。

除希腊文和拉丁文外,原著中一些比较罕见的哲学术语在译成汉语时也让译者煞费苦心。

综合起来,大致有以下几种情况。

一种情况是多义词,譬如metaphysisch一词在《德汉词典》(上海译文版)中有两层意思,一为“形而上学的”

本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!

如遇章节错误,请点击报错(无需登陆)

新书推荐

遮天:妖皇雪月清属性无限暴涨,我横压多元罪青春海贼之海军霸拳临渊行我家老婆是娇气包数风流人物恐怖女网红我靠赚差价暴富了九重至尊天捡只猛鬼当老婆巫师:从骑士呼吸法开始肝经验核爆中走出的强者从吞噬开始氪金成神华山神门铁血强国狼牙兵王洪荒人祖,开局加入聊天群洪荒:我,龙族老祖,绝不出关!全民转职:开局获得万倍经验增幅穿到男频爽文里艰难求生大唐之惊梦星际:炎黄崛起洪荒第一鸦万道成神