天才一秒记住【畅想小说网】地址:http://www.cxtra.net
我首先要理解的是一个事实,即民间故事广泛地流传于世,而且那些保留至今的民间故事与定说相反,后人未做太多的修改和增补。
在今人刊行的童话《桃太郎》中,哪些部分自古以来就被人重视?对此,不同的人自然有着不同的看法。
但我们至少可以说,现在流传的民间故事《桃太郎》中所包含的诸因素,在其出现频率和分布范围上都有大有小。
比如,“桃子裂开,从中蹦出个孩子”
,这一母题好像只见于日本的《桃太郎》,而“借助狗或其他动物完成事业”
则在世界不少国家的民间故事中都有同样的描写。
我国也有一个“狗吓唬猫,猫指使老鼠找出失散宝物”
的故事。
连《西游记》里的三藏法师都要领着一群半人型的狗①、猴、猪去远征,作者把他们在路上遇到的种种挫折和磨难或伙伴间的矛盾等当作笑话来描述。
更遥远的一些民族也有许多类似的故事,尤其是罗马博物馆等地陈列的密特拉神屠牛像,雕刻的是一位和桃太郎一样的少年神,他的助手也是狗和蝎子。
我们无法否认,这个神像证明了“忠诚的动物型”
故事自古以来就在世界上普遍流传。
总之,英雄根据一个隐藏的命运或是依靠知恩图报的动物帮手,成功完成某项艰难的事业,这种叙事并不仅仅在日本流传。
日本的特殊性只体现在英雄的名字及其出场方式上。
从河的上游漂下来一颗桃子,从桃中出现一个婴儿,于是取名为桃太郎。
仅就这一点而言,我们还没有在邻近的民族那里找到类似的例子。
由此看来,这是此类国际性的故事在我国发生的变化,应该在日本的国民文化中寻找其渊源。
我们不应忽略一个事实,即这段日本特有的情节反映了我国古老信仰中相当重要的一个信条。
《玄同放言》①引用了大量的日汉古籍,努力说明从桃中生出桃太郎的某种原理,这确实说服了一些人,但在我看来,就算作者的推测是正确的,其实也没什么大不了,因为神秘的婴儿未必总是从桃子里出现,《瓜子姬》便是一个例子。
《瓜子姬》与《桃太郎》是同一个时代的故事,其中有一小部分流传于九州、中国地方,到了日本东部地区则到处都有。
因为这些众多版本没有被文人记录下来,所以《瓜子姬》长期以来都没有受重视。
但是,被忽略、遗漏也有一点好处,正因为没有被文人记录下来,《瓜子姬》与所谓“五大御伽话”
不同,避免了刻意的润色。
本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!