天才一秒记住【畅想小说网】地址:http://www.cxtra.net
、“饽饽”
、“萨其马”
,等等。
具有满族文化特点的各种土特产品,像各种细毛皮张和人参、木耳、蘑菇、松子、榛子等山货,也深受汉族人民喜爱。
其他如海东青、黑狐等则成为汉族上层的宠物。
汉族与蒙古族的文化交流 终明之世,明廷与蒙古族之间持续了多年的战争,但由于双方经济的互补和互相依赖,通贡、互市仍然持续不断。
在通贡和互市中,汉族和蒙古族人民进行着广泛的文化交流。
蒙古族的入贡品中,有金装银饰的马鞍和箭囊等精美的手工艺品,连豪华的明廷也视为珍品。
在马市上,汉族人民能买到具有浓郁牧区特色的手工制品。
通过通贡和互市,汉族地区的纸张大量传入蒙古,不仅用来抄写佛经,也促进了蒙古各项文化事业的发展。
同时,由于大量汉族移民迁入蒙古地区,特别是一些汉族工匠的移入,为蒙古族人民带去了发达的工匠技艺和先进的汉族文化,使蒙古族的手工业、建筑业有了一定的发展。
有学者统计,“到16世纪末,移居土默特地区的汉族人口就达十几万以上”
[89]。
而蒙古族人民迁往汉地的也不在少数。
这种相互间移民、通贡和互市,无疑促进了汉、蒙文化的交流,推动了两个民族文化的发展。
明代汉族与蒙古族之间的文化交流,打着深深的时代烙印。
在蒙古族达延汗以前,明蒙多年交战,双方的文化都印着战乱的痕迹。
达延汗以后,社会趋向稳定,特别是俺答封贡以后,双方的文化交流急剧增多。
以音乐为例,明代初期在战乱频仍的社会环境中,蒙古族产生了一批优秀的武士思乡曲,表达了蒙古人民渴望和平生活的强烈愿望。
[90]而到明朝中期以后,蒙古音乐在汉族和其他民族音乐的影响下,出现了复兴的局面。
如草原长调牧歌,这是蒙古族草原音乐文化的最高形态,也是蒙古音乐民族风格的基本标志,在达延汗时期趋于成熟和定型,使整个蒙古音乐进入了一个以长调风格为主的历史时期。
而蒙古族特有的民族乐器火不思[91],在明代也传入了内地。
据史载,正统十四年(1449年),“也先每宰马设宴,必先奉上皇(明英宗)酒,自弹虎拨思儿,唱曲,众达子齐声和之”
[92]。
到明中后期,中原汉族地区也盛行弹奏火不思了。
同时,汉族人民中比较流行的乐器琵琶,在明代蒙古音乐中也多有使用。
如明景泰元年(1450年),瓦剌部也先太师招待明使李实,歌舞助兴之时即“令十余人弹琵琶”
[93]。
在语言文字方面,明代蒙古族已通行改革过的蒙古字,即现在使用的蒙古字。
由于纸张的传入,17世纪初在察哈尔林丹汗组织下,根据藏文并参考汉文,译出了108函的藏传佛教经典《甘珠尔》。
蒙古族著名的口头文学,如《江格尔》、《乌巴什洪台吉》等,也得以用蒙文或托忒文记录下来。
在史学方面,由于受汉族史学和藏传佛教的影响,大约从16世纪下半叶开始,蒙古族的史学家编纂了一批重要的史学著作。
明廷则在洪武年间组织蒙、汉、回族学者,将元太宗时期成书的《蒙古秘史》(蒙古语称为《忙豁仑·纽察·脱卜察安》)译成汉文,称作《元朝秘史》,并用汉字逐字音译出来,使这部名著得以完整地保存下来。
在医药方面,蒙古族有传统的医学,但较之汉族医学则大为落后。
本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!