天才一秒记住【畅想小说网】地址:http://www.cxtra.net
接到另外的十二张图画后,我想,个人的力量是不能印刷的了,于是拿到小说月报社去,想他们仍用三色版每期印四张,并登译文,将来我们借他的版,印单行本一千部。
昨天去等回信,不料竟大打官话,说要放在他们那里,等他们什么时候用才可以—这就是用不用不一定的意思。
上海是势利之区,请先生恕我直言:“孙用”
这一个名字,现在注意的人还不多。
Pet?fi和我,又正是倒楣的时候(我是左翼作家联盟中之一人,现在很受压迫,所以先生此后来信,可写“……转周豫才收”
较妥)。
译文的好不好,是第二个问题,第一个问题是印出来时髦不时髦。
不过三色板即使无法,单色板总有法子想的,所以我一定可以于明年春天,将它印出。
这是鲁迅从一位邮务员的译诗,引起喜悦其译作之优良,又由诗找出插图,就想图文并茂地印将出来,而制图费又太大,自己负担有为难,因而煞费苦心地想借大出版商之力的办法,先印出来。
但这办法也落空了,终于大碰钉子。
到了次年,即1931年的10月6日,鲁迅退而向小书店设法出书,日记是这样写着的:“午后寄孙用信,并代湖风书店预付《勇敢的约翰》版税七十。
得湖风书店信并校稿。”
复孙用信十三:
惠函并印花一千枚,早已收到。
诗集尚在排印,未校完。
中国的做事,真是慢极,倘印Zola(左拉)全集,恐怕要费一百年。
这回印诗,图十三张系我印与,制版连印各一千张共用钱二百三十元,印字及纸张由湖风书店承认,大约需二百元上下,定价七角,批发七折,作将来全数可以收回计,当得四百九十元。
书店为装饰面子起见,愿意初版不赚钱,但先生初版版税,只好奉百分之十,实在微乎其微了。
而且以现在出版界现状观之,再版怕也不易,所以这一本翻译,几乎是等于牺牲。
版税此地向例是卖后再算,但中秋前他们已还我制版费一部分,所以就作为先生版税,提前寄上……
从这里可以看出,鲁迅为一个不相识者服务的情况。
好不容易算是卖面子才找到一家小书店给印了,自己又垫付出二百三十元制版费,连奔走劳力不计,待书店付还鲁迅制版费的一部分,鲁迅就急急又先垫付给作者的版税了。
这种丢开自己,首先为他们设想,在旧道德是为人谋而忠,在新道德是社会主义风格,鲁迅可谓兼而有之也无愧了。
从这书的校后记里,我们看到鲁迅为孙用奔走劳力的痕迹之一般,亦见当时即名为大作家如鲁迅,也和小作家一般命运,这就是因为政治的迫压之故。
其原文如下:
这本译稿的到我手头,已经足有一年半了,……计划印单行本没有成,便想陆续登在《奔流》上,介绍给中国,一面写信给译者,问他可能访到美丽的插图。
……
然而那时《奔流》又已经为了莫名其妙的缘故而停刊,以为倘使这书从此湮没,万分可惜,自己既无力印行,便介绍到小说月报社去,然而似要非要,又送到学生杂志社去,却是简直不要,于是满身晦气,怅然归来,伴着我枯坐,跟着我流离,一直到现在。
但是,无论怎样碰钉子,这诗歌和图画,却还是好的……(见《集外集拾遗》)
这本小书如果是不碰到鲁迅,大约未必在中国会有和读者见面的机会的。
虽然当时印得不多,而且我们手头也找不到一本了,但总算给中匈友谊留下一个纪念,也是想不到的吧!
本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!