天才一秒记住【畅想小说网】地址:http://www.cxtra.net
“财富”
等意思。
[37] 这里还是有文字游戏,动词laisser在这里的确切意思是“挂上电话”
,但动词本身,还有“丢下”
“抛弃”
“不管”
“不过问”
的意思。
[38] 由于删除了所有动词,这封信变得无法卒读。
试译如下,以求让读者一见残貌:“我们坚定地……,你……。
我们……一次次的苦役,没有真正……在那里……。
战友们常常……,所有人都……。”
[39] 指俄国作家契诃夫的剧本《三姐妹》。
[40] 指俄国作家屠格涅夫的小说《父与子》。
[41] 当指天主教徒最常吟诵的《天主经》,因其经文的第一句为“我们在天的父啊……”
。
[42] 法语中,荷马为“Homère”
,其中含有字母“mère”
(意为“母亲”
)。
[43] 希腊神话的九大缪斯女神中并无安娜丝塔西娅(Anastasie)。
在法语的流行成语中,“安娜丝塔西娅的剪刀”
则是“报刊审查”
(sure)的同义词。
在出版业,“安娜丝塔西娅夫人”
(即书报审查官)一词出现于十九世纪下半期。
[44] 所谓“喝酒歌”
(aboire),指的是餐饭结束时唱的歌,为的是助助酒兴,而且往往是集体合唱,为军队食堂中的特色娱乐。
[45]“我们将拿下他们!”
(Onlesaura!)这是第一次世界大战中法军统帅贝当元帅最有名的战斗口号之一。
本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!