天才一秒记住【畅想小说网】地址:http://www.cxtra.net
[54] 康苏爱萝使用的“Ketzal”
与她之前信件中提到的南美鹃鸟同音。
根据之后的信件判断,应该是她化用后者,作为对安托万的爱称。
[55] 原文为“”
,法语中并没有这个词汇,疑似为安托万·德·圣-埃克苏佩里自造的新词,词根为“crabe”
(螃蟹)加上“”
(法语构词法中作为词尾意为“略微”
),因此译作“小螃蟹”
。
在法语中,“螃蟹”
有“固执”
之意,因此“”
也可以理解成“有点小固执的人”
。
安托万以此善意揶揄他的妻子。
[56] 1931年5月13日,保罗·杜美(PaulDoumer)当选为法兰西第三共和国第十三任总统,于6月13日上任。
[57] 让·梅尔莫兹(JeanMermoz):后备役飞行员,1924年加入拉泰科埃尔公司。
安托万·德·圣-埃克苏佩里的同事和朋友。
1926年,梅尔莫兹开始负责卡萨布兰卡至达喀尔的航线,其间经历了各种危险,1927年被调往南美,负责为邮政航空开拓新线路。
1929年,安托万前往南美与其会合。
梅尔莫兹在航空领域的探索使其成为民用航空领域的一座丰碑,尤其是1930年5月在非洲与南美洲之间第一条水上飞机线路的建立就要归功于他,此外,他还创造了一系列远距离飞行纪录。
——原版编者注
[58] 让·梅尔莫兹于1930年8月23日与吉尔伯特·夏佐特(GilberteChazottes)在巴黎结婚。
——原版编者注
[59] 1930年9月6日,阿根廷将军何塞·菲利克斯·乌里武鲁(JoséFélixUriburu)发动军事政变,推翻了伊里戈延总统领导了长达十四年的自由主义“激进公民联盟”
政权,自己就职总统,建立了军事独裁,使得在1916年革命中被剥夺权力的阿根廷寡头集团重新上位,大开历史倒车,并且开启了阿根廷近代军事政变频繁的序幕。
安托万与康苏爱萝当时恰好住在布宜诺斯艾利斯,目睹了政变全过程。
安托万将这场反动军事政变视为一场革命,无疑是一种误判。
不过鉴于他外国人的身份,加之在阿根廷逗留时间有限,做出这样的误判也情有可原。
康苏爱萝在她的回忆录中也谈及过这一插曲。
由于她是被总统伊里戈延专门请到阿根廷来参加其亡夫的追悼活动的,因此,她更多感到的是对自身安全状况以及当地个人财产的担忧。
[60] 《批评报》报社是当时政变者的巢穴之一。
[61] 安托万·德·圣-埃克苏佩里在这里把他对康苏爱萝的称谓由“你”
改为“您”
直至结尾,表达了一种严肃、郑重的语气。
本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!