天才一秒记住【畅想小说网】地址:http://www.cxtra.net
韩少功:我同意“最自由”
和“最朴实”
的说法。
我在一篇文章里说过:散文像散步,是日常的、朴素的,甚至是**裸的。
小说和戏剧、倒像是芭蕾步和太空步,相对来说要技术化一些。
这里说的小说,其实是指欧洲式小说。
这个小说的前身是戏剧。
亚里士多德写过一本《诗学》,应该更名为《剧学》,译者似乎不知道当时的“诗”
就是指戏剧,尤其是指悲剧。
亚里士多德给这些“诗”
规定了六个要素:人物、情节、主题、台词、场景、歌曲,你看看,哪里还是“诗”
呢?明明就是剧。
这六要素,差不多也就是后来欧洲小说的要素,体现了他们的小说是戏剧的嫡传儿子,是一种“后戏剧文体”
。
古希腊人是很讲规则、很讲公理的,所以亚里士多德在书中总结戏剧规则,像要制订一本操作手册。
比如一出戏只能有多长,一个作品应该有多少伴唱和序曲,一个舞台上最多只能有三个人讲话等等,他都做了说明。
他还说,坏人做坏事,不会让观众惊奇,所以应该让坏人做好事。
好人做好事,也不会让观众惊奇,所以应该让好人做错事。
他认为,最好的悲剧,一般是在亲人关系中产生仇恨,或在仇人关系中产生友爱,这样才能激起观众们的“怜悯”
和“恐惧”
。
他的这些规定,很容易让我们想起莎士比亚、易卜生以及高乃依,也很容易让人想起巴尔扎克、雨果、狄更斯、大仲马,还有五四运动以后中国的一些仿制品。
这些小说家都是古希腊悲剧的接班人,是亚里士多德的好学生,继承了一种感受和表达生活的“后戏剧”
方式。
王尧:你的《马桥词典》与《暗示》作为小说出现在文坛,总是引起很多争议。
这两本书显然与你说的欧化小说有相当距离。
韩少功:《暗示》在中国内地出版时,被出版社定性为“小说”
;在台湾出版时,被出版社定性为“笔记体小说”
。
我都没有表示反对。
有人指出这样的文体根本算不上小说,我同样没有表示反对。
因为小说的概念本来就不曾统一。
如果说欧洲传统小说是“后戏剧”
的,那么中国传统小说是“后散文”
本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!