天才一秒记住【畅想小说网】地址:http://www.cxtra.net
有些时候,特别是在文学解初期,有些报刊编辑出于某种顾忌,经常强求作者大删大改,甚至越俎代庖的直接动手----还不包括版面不够时的偶然剪裁。
这些作品发表时的七折八扣并非作者所愿,在今天看来更属历史遗憾,理应得到可能的原貌恢复。
二是解释性的。
中国现实生活的快速变化,带来公共语境的频繁更易。
有些时隔十年或二十年前的常用语,如“四类分子”
“生产队”
“公社”
“工分”
“家庭成分”
等,现在已让很多人费解。
“大哥大”
“的确良”
一类特定时期的俗称,如继续保留也会造成后人的阅读障碍。
为了方便代际沟通,我对某些过时用语给予了适当的变更,或者在保留原文的前提下略加解释性文字。
三是修补性的。
翻看自己旧作,我少有满意的时候,常有重写一遍的冲动。
但真要这样做,经历与时间不允许,篡改历史轨迹是否正当和必要,也是一个疑问。
因此在此次修订过程中,笔者大体保持旧作原貌,只是针对某些刺眼的缺失做一些适当修补。
有时写得顺手,写的兴起,使个别旧作出现局部的较大变化,也不是不可能的。
据说俄国作家老托尔斯泰把《复活》重写了好几遍,变化出短、中、长篇的不同版本。
中国作家不常下这种工夫,但如遇到去芜存菁和补旧如新的良机,白白放过也许并不是一种对扶着的负责的态度。
感谢人民文学出版社热情支持这一套文集的出版,感谢文友东超、单正平等多次对拙作给予的文字勘误,还应感谢三十年来启发、感动、支持过我的各位亲人、师友以及广大人民。
韩少功
2007年7月
本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!