天才一秒记住【畅想小说网】地址:http://www.cxtra.net
……简单说来,自从三百篇到于今,中国的文学凡是有一些价值、有一些生命的,都是白话的,或是近于白话的。
其余的都是没有生气的古董,都是博物院中的陈列品!
再看近世的文学:何以《水浒传》《西游记》《儒林外史》《红楼梦》可以称为“活文学”
呢?因为他们都是用一种活文字做的。
若是施耐庵、邱长春、吴敬梓、曹雪芹,都用了文言做书,他们的小说一定不会有这样生命,一定不会有这样价值。
读者不要误会:我并不曾说凡是用白话做的书都是有价值有生命的。
我说的是:用死了的文言决不能做出有生命有价值的文学来。
这一千多年的文学,凡是有真正文学价值的,没有一种不带有白话的性质,没有一种不靠这个“白话性质”
的帮助。
换言之:白话能产出有价值的文学,也能产出没有价值的文学;可以产出《儒林外史》,也可以产出《肉蒲团》。
但是那已死的文言只能产出没有价值没有生命的文学,决不能产出有价值有生命的文学;只能做几篇“拟韩退之《原道》”
或“拟陆士衡《拟古》”
,决不能做出一部《儒林外史》。
若有人不信这话,可先读明朝古文大家宋濂的《王冕传》,再读《儒林外史》第一回的《王冕传》,便可知道死文学和活文学的分别了。
为什么死文字不能产生活文学呢?这都由于文学的性质。
一切语言文字的作用在于达意表情;达意达得妙,表情表得好,便是文学。
那些用死文言的人,有了意思,却须把这意思翻成几千年前的典故;有了感情,却须把这感情译为几千年前的文言。
明明是客子思家,他们须说“王粲登楼”
“仲宣作赋”
;明明是送别,他们却须说“《阳关》三叠”
,“一曲《渭城》”
;明明是贺陈宝琛七十岁生日,他们却须说是贺伊尹周公傅说;更可笑的,明明是乡下老太婆说话,他们却要叫他打起唐宋八家的古文腔儿;明明是极下流的妓女说话,他们却要他打起胡天游、洪亮吉的骈文调子!
……请问这样做文章,如何能达意表情呢?既不能达意,既不能表情,那里还有文学呢?即如那《儒林外史》里的王冕,是一个有感情、有血气、能生动、能谈笑的活人。
这都因为做书的人能用活言语、活文字来描写他的生活神情。
那宋濂集子里的王冕,便成了一个没有生气、不能动人的死人。
为什么呢?因为宋濂用了二千年前的死文字来写二千年后的活人;所以不能不把这个活人变作二千年前的木偶,才可合那古文家法。
古文家法是合了,那王冕也真“作古”
了!
因此我说,“死文言决不能产出活文学”
。
中国若想有活文学,必须用白话,必须用国语,必须做国语的文学。
三
上节所说,是从文学一方面着想,若要活文学,必须用国语。
本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!