天才一秒记住【畅想小说网】地址:http://www.cxtra.net
压“ui”
韵。
故此句中“衰”
读作“cuī”
,一声。
疏落,衰败。
鬓毛衰:老年人头发稀疏减少。
(4)相见:即看见我;相:带有指代性的副词。
不相识:即不认识我。
(5)笑问:一本作“却问”
,一本作“借问”
。
译文
我在年少时离开家乡,到了迟暮之年才回来。
我的乡音虽未改变,但鬓角的毛发却越来越少。
儿童们看见我,没有一个认识的。
他们笑着询问:这客人是从哪里来的呀?
鉴赏
这是一首久客异乡、缅怀故里的感怀诗。
写于初来乍到之时,抒写久客伤老之情。
在第一、二句中,诗人置身于故乡熟悉而又陌生的环境之中,一路迤逦行来,心情颇不平静:当年离家,风华正茂;今日返归,鬓毛疏落,不禁感慨系之。
首句用“少小离家”
与“老大回”
的句中自对,概括写出数十年久客他乡的事实,暗寓自伤“老大”
之情。
次句以“鬓毛衰”
顶承上句,具体写出自己的“老大”
之态,并以不变的“乡音”
映衬变化了的“鬓毛”
,言下大有“我不忘故乡,故乡可还认得我吗”
之意,从而为唤起下两句儿童不相识而发问作好铺垫。
三四句从充满感慨的一幅自画像,转而为富于戏剧性的儿童笑问的场面。
“笑问客从何处来”
,在儿童,这只是淡淡的一问,言尽而意止;在诗人,却成了重重的一击,引出了他的无穷感慨,自己的老迈衰颓与反主为宾的悲哀,尽都包含在这看似平淡的一问中了。
本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!