天才一秒记住【畅想小说网】地址:http://www.cxtra.net
杨秀鹤
banner"
>
除了胡秀卿居士,杨秀鹤女士和我也结缘得很早。
杨秀鹤,马来西亚人,生于一九一一年,台湾光复后担任空军子弟学校的校长,曾任文化大学辅导中心主任,晚年长住在美国中部。
早期,她以一个在家优婆夷的身份,除了为公家机关服务以外,还在佛门里布施结缘、协助翻译。
她曾担任煮云、南亭、道安等法师的翻译,难得的是,当时担任翻译,既没有人供养,乘车往来也要自掏腰包,完全是义工性质,一般信众都鲜少参与,但我看她总是乐在其中,神情愉悦、精神奕奕地为佛教服务。
除此以外,她对于佛教的文化工作,也非常热心。
早年她曾经编辑《佛教圣经》(后更名为《三藏精要》)等佛典。
我记得,她编印的《佛教圣经》出版时,虽然内容摘录自佛教经文,但是取名叫作“圣经”
,也就掀起了佛教界保守人士一阵批评的风浪,在他们认为,佛教大可不必学习基督教搞圣经运动。
其实,这许多佛教徒批评的时候,也要凭心想想,基督教的圣经每年都印行几千万本,尤其在全世界每一家旅馆、饭店的每一个房间里,都摆放有一本圣经,每年还会有善心人士不断地去补充圣经数量;但是佛教却从没有人这么做,现在终于有人发心印行《佛教圣经》,难道还要排斥,还不去支持吗?
诸山长老访宜兰慈爱幼稚园。
左起:李决和、跋多罗,左四起:煮云、白圣、贤顿、苏悉地、本人、杨秀鹤;后排左二起:吴宝琴、张慈莲、园长张优理、杨慈满、吴素真、郑月琴(一九六五年四月二十日)
再说,基督教有基督教的圣经,佛教也可以有佛教的圣经啊!
或许你说“圣经”
这个名词不好,改取其他名字,比方“佛教精要”
或“佛教圣典”
,也不是不可以。
好比日本有个“佛教传道协会”
本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!