畅想小说网

第52章 沈阑珊的课题(第1页)

天才一秒记住【畅想小说网】地址:http://www.cxtra.net

外语系的一份课程作业通知,引起了议论。

这学期有一门“中外文学比较研究”

的专业课,期末考核形式是完成一篇关於“中国当代文学外译现状与策略”

的课题报告。

要求选择一位当代中国作家及其作品,分析其外译情况、跨文化传播的难点与可能路径。

宋知夏对著通知单皱起眉头。

“外译?还得选个中国作家?这题目有点刁钻啊。

既要懂中国文学,还得知道点翻译理论和海外出版市场。

阑珊,你打算选谁?”

沈阑珊接过通知,目光快速扫过要求。

她没有立刻回答,转向一旁安静看书的林舒月。

“舒月,你呢?有想法吗?”

林舒月抬起头,推了推眼镜。

“我可能选张洁或者王安忆老师吧。

她们的作品女性意识比较强,在海外汉学界关注度也相对高些,相关资料好找一点。”

她顿了顿。

“就是翻译上,那种细腻的心理和语言风格,转换起来挑战很大,正好可以探討。”

沈阑珊点点头。

“有道理。”

她又看向宋知夏。

“知夏,你哥在出版社,有没有什么內部消息?比如最近哪类中国文学在外面比较受关注?”

宋知夏歪著头想了想。

“我哥倒是提过一嘴,说欧美那边,除了古典文学,对反映中国现实的故事,兴趣在慢慢起来。

但具体到作家……莫言最近有篇东西被译过去了,反响还行?不过他那路子太野,我怕我把握不住。”

沈阑珊心中那个方向更清晰了些。

她將通知收好。

“我大概有点想法了,不过还得再斟酌一下。

截止日期还有三周,不急。”

接下来的两天,沈阑珊去了一趟学校图书馆的外文期刊阅览室和港台文献专区。

她查阅了近几年来《中国文学》、《译丛》等主要中国文学外译刊物,以及《纽约时报书评》、《伦敦书评》上关於中国当代文学的零星报导。

她还特意找了几本关於文学翻译理论和跨文化传播的英文著作翻看。

一个趋势逐渐浮现:隨著中国国门进一步打开,外部世界对这个古老国度正在发生的巨变充满好奇。

相应地,能够提供某种“內部视角”

、反映普通中国人在这场变革中真实生存状態的作品,开始引起一些海外学者和出版人的注意。

本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!

如遇章节错误,请点击报错(无需登陆)

新书推荐

豪门顶级婚配,夫人她道行不浅官途,搭上女领导之后!狐狸的美男图鉴抗战从周卫国开始无上剑圣重生末世:我囤百亿物资坐等末世光明纪元我能提取熟练度二道贩子的崛起问鼎之谋局者我靠读书成圣人震惊!开局一片地,暴击出奇迹绝世武神邪医妖妃名动天下道君飞天斗罗之龙凤斗罗斗罗之黄金巨猿我的蛮荒部落太古神墓农门团宠:泼辣娘子福运绵绵老祖宗她是真的狂薄太太今天又被扒马甲了娇娇怀孕后,傅家太子爷每天按时回家开局一条猴,然后它杀疯了