畅想小说网

注释(第6页)

天才一秒记住【畅想小说网】地址:http://www.cxtra.net

[70]德国的波希米人虽很了解加莱一字的意义,但不喜欢人家这样称呼他们。

——原注

[71]巴奴越为法国16世纪大作家拉勃莱笔下的典型人物,人类恶劣的本能几无不具备,但玩世不恭,言辞隽永,亦有其可爱处。

[72]见奥维特(公元前1世纪的拉丁诗人)所著《论爱情》第一卷《哀歌》第七首。

上引二语系作者假托鸨母所说。

[73]伏越山脉在法国东部偏北,介于德、法两国之间。

[74]黑森林为德国南部山脉,以多森林著称。

[75]加斯蒂为西班牙中部地区的旧行省名。

[76]以下尚有原文十余行,均讨论波希米语动词的语尾变化,叙述每字末尾几个字母的不同,纯属语言学与文法学的范围,对不谙拉丁语系文字之读者尤为沉闷费解,且须直书西文原文,故略去不译。

[77]《巴黎的神秘》为法国19世纪欧也纳·舒所作的小说,内容很多关于下流社会及盗贼的描写。

[78]维杜克(1775—1857),法国有名的冒险家,行窃拐骗,无所不为,入狱越狱,不止一次。

后充任巴黎警察厅的侦缉队队长,卒仍以犯案而去职。

[79]《耶稣显容》为拉斐尔所作的名画,藏梵蒂冈宫中。

[80]姚尔邓先生为莫里哀名剧《冒充贵族》中的主角,是一个愚昧无知、可笑可鄙的市侩。

[81]班拉斯琪为史前居住希腊半岛及地中海一带的民族。

塞尼城在罗马省内。

[82]高斯为地中海一小岛,意大利人称为科西嘉。

18世纪中叶由热那亚城邦让与法国,现为法国行省。

[83]愤达他(vea)为意大利语,意为复仇。

但在高斯人另有特殊意义,即一人受辱,及于近亲。

故近亲均有报复之责,报复对象亦不限于仇家本人,并及其近亲。

大多先由家族会议决定,然后通知仇家,表示警告。

此风在高斯渊源甚古,因高斯素受海盗侵扰,又受热那亚邦的专制统治,故家族及部落的团结特别密切。

此处所谓株连远亲的愤达他,乃指仇人本身故世而无近亲时,则以仇家之远亲为报复对象。

[84]欧洲人于19世纪时大多痛恨拿破仑,不愿称其帝王之名号(拿破仑),而称其出身的姓氏(波拿巴)。

本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!

如遇章节错误,请点击报错(无需登陆)

新书推荐

薄太太今天又被扒马甲了诸天最强模拟器老祖她靠快穿修仙成神护国狂龙掌门人不高兴左道倾天梦回大明春天骄战纪谍网校花的全能保安我真没想在过去的年代当学霸大国航空巫神纪辛亥之钢铁基地我就是神!末世大回炉我被骗到缅北的那些年我,天煞孤星,爱好交友网游之暗影盗贼我有神级收益系统麻衣道祖一念永恒斗罗:我教皇身份被比比东曝光了我家老婆是娇气包神印王座