畅想小说网

注释(第4页)

天才一秒记住【畅想小说网】地址:http://www.cxtra.net

[27]这首诗是戏仿英国诗人骚塞(1774—1843)的诗《老人之乐,乐从何来》,除第一句与原诗相同以外,都做了改动。

[28]欧洲中古时期男人有戴假发并在头发上撒香粉的习俗。

[29]原文上一句是:“FortheDuinvitatiooplaythecroquet.”

下一句是:“FromtheQueen.AninvitationfortheDuchesstoplaythecroquet.”

[30]柴郡(Cheshire),英国西部一郡,以产干酪闻名。

柴郡猫的来源,一说因为过去柴郡的客栈招牌上常常画有露齿而笑的狮子;又一说因为柴郡干酪早期制成露齿而笑的猫的形状。

自从作者这部《爱丽丝漫游奇境》成为名著以后,“grinlikeaCheshirecat”

(露齿而笑,像只柴郡猫)就成为英语中的一句成语。

[31]在英语中,轴(axis)与斧(axes,复数)同音。

为了表达作者此处文字上的妙处,译者用“弗止”

二字,来和“斧子”

谐音。

[32]海星(star-fish),一种棘皮动物,生活在海洋中,体扁平,多呈星形。

[33]英语中有“asmadasahatter”

(疯得像个制帽匠)这一成语。

过去欧洲制帽匠用水银加工处理毛毡原料,水银中毒会引发精神错乱的行为,所以产生了这一成语。

英语中又有“asmadasaMarchhare”

(疯得像三月里的野兔)这一成语。

英国民间认为雄野兔**期是在三月份,此时动作狂乱。

不过近年科学家经过观察,发现野兔雄性追求雌性一年有八个月,而三月份与其他几个月情况并无不同。

有人认为,原来此词语为“asmadasamarshhare”

(疯得像一只沼泽地里的野兔),后来“marsh”

(沼泽地)被讹为“March”

(三月)。

[34]“猪娃”

原文是“pig”

,“无花果”

原文是“fig”

,两词读音相近。

[35]榛睡鼠(dormouse),一种与松鼠相似的啮齿目鼠科小动物。

本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!

如遇章节错误,请点击报错(无需登陆)

新书推荐

老祖她靠快穿修仙成神剑道通神开局爆出熟练度面板纵目快穿之我在年代文里抱大腿邪尊霸宠:魔妃太嚣张电影世界的雇佣兵重生之归位玄门奶包被读心,全家杀疯了枪炮领主电影世界私人订制修仙:从就职德鲁伊开始武道长生从内丹术开始开天录文明之万界领主封神战婿吞噬星空开分身初唐峥嵘今天也没变成玩偶呢我绑架了时间线Hello,小甜心(后来偏偏喜欢你绝代名师人类枷锁斗罗大陆仙路争锋