畅想小说网

第43章 风波起(第1页)

天才一秒记住【畅想小说网】地址:http://www.cxtra.net

周三下午,外交部翻译司的小会议室里气氛有些微妙。

这是一次临时的內部研討会,討论下周中欧经贸论坛的同声传译安排。

会议室里坐了十几个人,都是翻译司的骨干,宋知意坐在靠窗的位置,面前摊开著一本厚厚的专业词典。

她是三天前正式结束休假回到工作岗位的。

两年多外派归来,照理说应该有个適应期,但司里最近任务重,她几乎是一回来就投入了工作。

“下周的论坛,主会场同传任务很重。”

主持会议的副司长推了推眼镜,“德、法、英、西四个语种都需要最高水平的翻译。

尤其是法语和德语,涉及大量专业经贸术语。”

他顿了顿,目光扫过在场的人:“法语这边,我的意见是让宋知意负责主翻。

她在法国交换过,又在日內瓦工作两年,对欧盟的经贸体系和法律框架都很熟悉。”

话音刚落,会议室里响起几声轻微的咳嗽。

坐在宋知意对面的一个中年女人——法语组的资深翻译张莉——微微皱眉,但没有说话。

她旁边一个年轻些的男翻译却忍不住开口了:“副司长,知意刚回来,是不是先適应一下?而且法语组还有张老师呢。”

话说得客气,但意思很明显。

副司长看了他一眼:“张老师当然也要上,但主会场需要两个人轮换。

知意的能力我清楚,她在日內瓦参与的那些谈判,难度不比这个论坛低。”

“可是……”

年轻翻译还想说什么,被张莉用眼神制止了。

张莉笑了笑,语气温和但带著某种不容置疑的权威:“副司长说得对,知意確实有能力。

不过我也同意小王的意见,知意刚回来,可能需要一点时间重新熟悉国內的会议风格和术语体系。

要不这样,主会场我和知意一起上,我做第一轮,她做第二轮?”

这听起来是个折中方案,但实际上——第一轮翻译往往压力最大,因为要定基调、熟悉发言人的风格和节奏。

第二轮相对轻鬆,更多的是查漏补缺。

而且,“重新熟悉国內风格”

这句话,潜台词就是:你在国外待久了,可能不了解国內的情况了。

会议室里安静下来。

所有人都看向宋知意。

宋知意一直安静地听著,脸上没什么表情。

此刻她抬起头,看向张莉,目光平静:“张老师说得对,我確实需要重新熟悉。

那就按您说的办。”

她说得很自然,没有任何不满或委屈,仿佛这真的只是一个客观的工作安排。

副司长看了她一眼,欲言又止,最终点了点头:“那就这么定了。

德语那边……”

会议继续。

但气氛已经不一样了。

本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!

如遇章节错误,请点击报错(无需登陆)

新书推荐

酒神谁与争锋薄太太今天又被扒马甲了重生八零:锦鲤萌妻,太撩人猎命人特种岁月之弹道无声授徒万倍返还,为师从不藏私超级兵王吞天帝尊萌妻水嫩嫩,boss套路深道吟死亡赔偿金名门挚爱:帝少的千亿宠儿Hello,小甜心(后来偏偏喜欢你重生七零:娇妻慢慢哄,军王步步宠剑道独尊高武27世纪官道无疆明日之劫奥术神座五年县令,亿斤粮震惊李世民超神宠兽店开局爆出熟练度面板在奥特世界当法王洪荒:开局通天偷看我日记,自废圣位