畅想小说网

第二章 文事清流(第4页)

天才一秒记住【畅想小说网】地址:http://www.cxtra.net

简单地说,我透过“一张弓”

看见了“猫背”

,反过来说,我看“猫背”

又见到一张“弓”

语言不是单纯的词汇交换,其中潜在的文化背景会导致一个人处于两端之间。

有时既是母语的,又是非母语的。

语言的积累愈丰厚,散在的双语用词愈容易联结成相互沟通的网络,使原本模糊的印象明朗化,从而有了清晰的表达。

我回北京坐出租车,一坐上就出神。

原来,出租车上的计价器是带声音的。

司机见乘客上来,问清去处,并答应说“知道了”

以后,他立即会放倒计价器的头,动作之快几乎让你感觉不到他的手的摆动,坐在驾驶位子旁边的我似乎感到了一丝风的吹过。

这时,计价器发出了声音,而且是女人轻柔而甜美的嗓音:“亲爱的乘客同志,欢迎您乘坐出租车。”

无疑,声音是动听的,可就在这一瞬间,我的听觉突然飞到了另外一个音区—当我在日本坐出租车的时候,同样也响起这类声音,尤其是年迈的司机都会在这类声音的起伏中跟你打招呼,他们有的微笑,有的无表情,也有个别的连嘴都不打开。

说来挺奇怪,我的身子明明是在北京,而满街奔跑的出租车都会在迎接乘客的时候一同响起女人的声音,可我竟然在听觉中混淆了中国与日本的区别。

换一个说法,在我的耳膜里引起第一振**的是母语的声音,而在我的记忆储存中已经被非母语的声涛埋没。

在不同的语言被你自由驾驭的时候,几乎每一个字句都要经过重新洗礼。

洗礼不等于基督教含意上的在高耸的教堂里培植敬仰之心。

洗礼是多种语言的交会,之于我自己而言,更多的是当我致力于用日文写作的时刻,我发觉两种语言会碰击出神奇的创意,尤其当每一个日文的表达接受着我心灵内部的母语的洗礼的时候,我甚至能够感到一个拳击手在擂台上赢得一片欢呼的快乐。

于是,我有时也这么想:日文实际上就是大酱,而中文则是一锅烧开的水,大酱倒进滚烫的热水里时,需要我用一个金属的篓子盛满大酱,然后再用一个小小的擀面杖使劲搅和,一直搅和到大酱与开水匀合,放点辣面儿就变得口重,放点砂糖就变得口轻……

语言是具有形象的,它们不会在黑暗中操纵你,而总是让人有所领悟有所思想。

所谓“语言的震变”

正是建构于这样的基础之上。

有人说,学习语言是循序渐进的过程,这当然十分重要,可我个人的体验告诉我,掌握一门非母语在相当的程度上会出现一次奇峰,一次顿悟,一次飞跃。

而且,这样的“震变”

往往是出现于双语写作之中的,甚至会出现于一场惊梦之中。

梦飞花

曾经有那么一天的深夜,在一次梦境中,我居然把两种语言混淆了。

白天,我有一股强烈的表达欲望,为了用挂在嘴皮上的喋喋不休的非母语,为了用一种从来没有尝试过的书写语,这对当时的我来说,所谓的表达欲望几乎不是为了表达什么,而是为了一个崭新的表达而产生的冲动。

说话等于一次瞬间的行为,或者是一次嘴巴的运动,至于发声中那些约定俗成的意义只有在具体的语境下才能成立;与此相反,书写则是一次思虑的过程,生动的文字可能是文思喷涌时的流露,犹如万马奔腾而来,但也有可能是经历了内心的煎熬以后一点一滴投射出来的话语印象。

那天的梦境大致是这样的:在巨大的天幕上,有两张透明的稿纸翩翩起舞,天幕像一块不见边际的玻璃,稿纸细如抽纱,迎面遮住你的脸也不会让你发觉。

一张稿纸的文字是我的日语,另一张则是我的中文,它们缠绵不绝,但谁也不跟谁重叠,有时似近似远,有时双翼飞扬。

本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!

如遇章节错误,请点击报错(无需登陆)

新书推荐

我能升级地球我缔造上古天庭的那些年战争承包商武炼巅峰陵虚血途随身带个狩猎空间神话基因诡纹人生交换游戏撼天权宠刁妃:王爷终于被翻牌了!择天记薄太太今天又被扒马甲了重生八零:锦鲤萌妻,太撩人蒸汽朋克下的神秘世界逆武丹尊重回1980:请再爱我一次大龙挂了神话禁区穿到男频爽文里艰难求生玄门奶包被读心,全家杀疯了星际穿越:位面女王专治不服大小姐她总是不求上进系统派我来抗战我靠读书成圣人