天才一秒记住【畅想小说网】地址:http://www.cxtra.net
我们知道,中唐晚唐之间,回回入印度,开学术会,一把无情火把佛教第一二流大师都烧成灰烬,佛教从此衰落。
这时上距玄奘回国不过百余年,可见玄奘留学印度的时候,佛教刚好极盛。
所以不但说明中国佛教全体可在他的传里,就是印度佛教全体也在他的传里说明,也没有什么不可。
就退一步说,《奘玄传》最少也要简单叙述佛灭后千余年,佛教发展和衰落移转的情形。
关于这点,可看玄奘所著《异部宗轮论》。
那书讲佛教自佛灭后到大乘之兴,分二十宗派。
全书组织分二部:一、上座部;二、大众部。
说明佛灭后百余年,教门分了这二派,上座部是老辈,大众部是青年。
后来又先后由此二派分出二十小宗派,后来又由此二十小派分出大乘各派。
大乘崛起,把原来二十派都认做小乘,精神性质渐渐日见殊异。
我们所以能了解当日那种情形,全靠玄奘那部《异部宗轮论》。
自宋元明到清末,一般研究佛教的人都能注意到这点。
我们要认真知道佛教全部变迁的真相,非从小乘研究大乘的来源不可,所以作《玄奘传》,起首应将佛灭以后的各宗派简单说明。
其次,须说明大乘初起,在印度最有力的有二派:一龙树,这派称法性宗;二世亲,这派称法相宗。
更须说二派的异同,和小乘又有什么分别,像这样,在简单叙述小乘二十派之后,略详细的叙述大乘,然后观察玄奘在各派中所占的地位。
他是大乘法相宗的大师,须要郑重的说明;若不说明,不知他的价植。
在这里头,可以附带讲玄奘以前各派输入中国的情形。
以前的人虽然不如玄奘的伟大,但若没有他们,也许没有玄奘。
譬如鸠摩罗什自然是玄奘以前,第一伟大的人。
他是法性宗,生在玄奘前二百多年,那时法相宗才萌芽,所以他译了许多主要经典却没有译法相宗的一部;但从他起,中国才有系统的翻译,许多主要经典到此时已输入中国。
所以我们把印度佛教流派说明以后,应该另作一章,说明佛教输入中国的情形,就借此把玄奘以前的译经事业笼统包括在里。
说起玄奘以前的译经事业,最早起于何时,很多异说。
据我的考定,实始于东汉桓帝灵帝间,略和马融郑玄时代相当。
前人相传,东汉明帝时已有译经,其实不可信。
那时佛教虽早已输入——西汉哀帝时秦景宪已从大月氏王使者伊存口受浮屠经,东汉明帝时楚王英已斋戒祀佛,但不过有个人的信仰,而没有经典的翻译。
桓灵间,安清支谶才从安息月支来,中国人严佛调才帮助他们翻译佛经。
自此以后,续译不绝;而所译多是短篇,杂乱无章,见一种就译一种,不必一定是名著,不必一定有头尾;
而且译意的是外国人——或印度,或西域——并不深懂中国文字:笔述的虽是中国人,而未必是学者,最多能通文理而已,对于佛教教理又不很懂:所以有许多译本都免不了资料的无选择和意义的有误解二种毛病。
这是汉末三国西晋译界的普遍现象,虽已译了许多经典而没有得到系统的知识,可以叫他“译经事业第一期”
。
一到第二期便有个鸠摩罗什。
鸠摩罗什的父亲是印度人,母亲是龟兹人,以当时论,固属外国;以现在论,也可说他一半是中国人。
在他那时候,译经事业已有进步。
本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!