天才一秒记住【畅想小说网】地址:http://www.cxtra.net
,在旧历九月十五日的地藏讲当天,将裁成七寸左右的稻秆用带脚托盘承载,再将用白米磨成的糊浇在上面。
这种“人根”
的叫法很少见,而我也不知道这样的做法为什么被称为“人根”
,恐怕有必要探究一下。
在福岛县平市附近的村落,同样的米糊被称为onori。
它也是在九月秋收以后的币束祭上做好,和饼一起用于供神的。
在祭祀结束后,乌鸦会将这些米糊吃掉。
将神供抛撒给乌鸦的习惯,在正月的东北广为流行,有的地方在秋天也有同样的情况。
嘲笑肤色黝黑的男人穿着白色袜子时所说的“脚就跟乌鸦踩了白色米糊一样”
之类的俗语,在知道这些背景的人听来格外好笑。
信州川中岛地区二月八日所做的chiugimochi之类,虽然被称为饼,但是看起来极为柔软,在这一天有孩子们拿着它到处转,涂在道祖神石像的脸上。
有些地方有被称为甜酒地藏或者moromi地藏的,当地人把甜酒或者醪糟浇在路边的地藏像上,其臭味令人掩鼻,但是流传着如果洗掉就会遭灾之类的说法。
虽然材料不同,但上面说的是同一种信仰。
以羽后的神宫寺道祖神为代表,在祭典当日把米粉撒在神体上之类的做法,在干燥的米粉不容易得到的时代,应该也是浇米糊的。
同样的习惯在日本东北地区,尤其是旧南部领,在盆的墓祭上也能看到。
因为和其他多种食物一起,将白色的米粉和成**洒在墓地周围,所以当地称这种仪式为hokai。
hokai原本是食物容器的名称,也就是汉字“盆(瓮)”
的和语。
在中部以西,作为这种白色稀米浆的替代品,将注入水的钵供在盆的精灵棚上,将千屈菜的茎洒在供品上,在扫墓的往返路途上也将这些水浇在路上。
钵中的水里还会放入将茄子、豇豆等细细切碎的碎末和其他东西,有的家庭还会将米粒预先放在里面。
这些被称为“水之实”
或“水之子”
。
上面这些做法的起源应该都是相同的。
关于为什么会有这些做法,虽然现在已经完全没有人能够说明,但因为都以供养祖灵为目的,可见这些原来都是特殊日子的食物,而人的嗜好发生了变化,不再食用它们,它们却仍然照原来的形式被供奉给祖先。
也就是说,日本在特殊日子里的饮食方面,也存在着随时代变化而变化。
对本国的固有之物,或是被认为和过去一样的食物,我们并不能轻易地就说自己了解。
六
将米在水里泡软以后,再用臼捣成粉这种做法的第二个方便之处,在于以此方法可以做成各色物品的形象。
今天说的所谓shinko工艺,就是用米磨成的粉经煮熟制成的。
但是,如果过程中不用油的话,粉就会粘在手上无计可施。
然而,如果用水磨生粉的方式去做,因为要用到水,使用起来就方便得多了。
我认为这是所谓“粢”
从一开始就具有的特征。
在日本人的食物中,见于最早的文献,同时在北海道的原住民中也被采用的,就是“粢”
这一名称,可以说它直到近世都还在被使用。
本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!