畅想小说网

饼臼与擂钵(第9页)

天才一秒记住【畅想小说网】地址:http://www.cxtra.net

但是,日本人却意外地很快就忘记了这个名称的意义和内容,又或是它和饼之间的关系。

即使偶尔有地方在用这个名称,但是因为它的使用只在某个特定的场合,所以人们并不会注意到它是普遍的前代生活的残存碎片。

无论哪里都只是把它当作自己本地的方言名称,为在标准语里寻找并不存在的对应译法而煞费苦心。

这种现象本身就是惊人的变迁。

现在仍然在用“粢”

这一名称的大多是古老的神社,每当举行祭礼时,这个词语就会出现。

例如,在越前敦贺郡东乡村的诹访社,粢是用三合三勺米做成的三个圆形的饼。

虽然被称为饼,但应该是用水和米粉做成的固体。

熊本县北部只有上梁仪式里抛掷的饼才被称为hitogi,它已经仅仅是纯粹的饼的一种称谓了。

能登北川村的诹访神社为九月二十七日的祭礼所做的hitomidango似乎也是shitogi的讹音,但是这里所做的已经是现在所说的团子。

在日本东北地区,则有宫城县北部各村落的oshitone,它们在九月九日的节供上以新米制作,是用生的粉加水和成的固体。

岩手县则一般称之为shittogi,在送风神的日子里做了将之包进稻秆束里的食物,这种食物被当作供品,又在山神祭时,涂在田畔竖着的马型木札上。

在青森县的八户地区,同样用于向神上供的namasutogi也是这种食物。

因为人们现在是将这些食物烧过或者煮过才吃的,所以特别将这些称为生的粢。

过去人们也是将米粉生吃的,这和嚼食生米的习惯也有关系,但不知何时嗜好发生了变化,后来形成了其用途仅供参拜神佛的认识。

因此,即使不再用粢这一古老的词语,其实物仍然在很多地方广为制作。

现在最广泛使用的名称中,与“粢”

相当的有shiromochi、shiramochi又或者是shirokomochi。

因为生的粉比烧过或者煮过的饼看起来白得多,所以成年人极少生吃,但是孩子们仍然像过去一样珍而重之地讨来吃,吃后嘴角雪白,欢欣雀跃。

在本居先生的日记里可以看到,伊势松阪一带送山神用的装饰人偶中,有被称为“吃白饼”

的。

在秋末送神的日子里,这是不可或缺的神供。

在三河的半岛某地的祭礼中,有小孩模仿着乌鸦的叫声讨这种饼吃的风俗,因此他们在当天被称为“乌鸦”

这应该与前面所说的石城郡让乌鸦吃米糊属于同一风俗。

白饼这一名称分布在东海道诸国到纪州之间,九州北岸的各个岛屿称之为shiramochi,阿苏的山村也称之为shiramochi,与此同时,秋田县的鹿角地区等也有shirokodango的叫法。

从其分布如此广泛来看,这一名称应该不是新近产生的。

信州则无论南北,一般将其称为karako或者okarako,主要是在秋季的感谢祭当天用当年新米磨粉制成的,但也有在正月或其他节日使用的情况。

形状主要是圆形而中央隆起,和今天所说的镜饼的造型相似,其名称有时又是osugata。

所谓osugata,应该是“御姿”

,也就是各种物品的形状的意思。

如果把它投入开水或者汤里面的话,就成为我们所说的煮团子,如果用锅煎的话,就成为普通的oyaki,也就是煎糯米饼。

但是,因为塑造形状只能在生的时候完成,所以这里很可能是把粢称作“御姿”

的。

后来,技术发展了,可以用打出来的糯米糍粑抟团子,用臼把蒸好的米做成饼,我们的习惯才发生了改变,材料也随之发生了变化。

滋贺县的乡下等地,现在还把糯米团子称为tsukusukuneru,就是捏的意思,现在的饼和丸子是不用手捏的,但因为原本是用生粉塑造的,所以沿袭了原来的名称。

本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!

如遇章节错误,请点击报错(无需登陆)

新书推荐

我能升级地球我缔造上古天庭的那些年战争承包商武炼巅峰陵虚血途随身带个狩猎空间神话基因诡纹人生交换游戏撼天权宠刁妃:王爷终于被翻牌了!择天记薄太太今天又被扒马甲了重生八零:锦鲤萌妻,太撩人蒸汽朋克下的神秘世界逆武丹尊重回1980:请再爱我一次大龙挂了神话禁区穿到男频爽文里艰难求生玄门奶包被读心,全家杀疯了星际穿越:位面女王专治不服大小姐她总是不求上进系统派我来抗战我靠读书成圣人