天才一秒记住【畅想小说网】地址:http://www.cxtra.net
“盆”
由此而来,加上意想不到的是,盂兰盆会中又有这个字,由此便普及开了。
但是把“瓮”
训读为“hokai”
的例子,我还没有找到。
中世的文献中有“送瓮”
之说,说的是将各种食物放入其中,然后送到寺院或墓地,这里使用的都是陶器,然后再将其一起放入木柜中。
那些陶制“行器”
用日语如何称呼,我们无法知晓,其原因可能是因为上流社会那时使用的全是字音。
追溯到古代,祭祀时多用陶器,其种类和形状也很多,在《延喜式》中用以区分它的汉字有十几个。
如果这些称呼和日语的叫法一样的话,我觉得没有必要一一记录,并且,后来给它添加的训读也并不明确,如一个汉字有好几个训读音,又或者好几个汉字都对应同一个名字。
比如说“瓮”
这个字,出现过“hiraka”
“hotogi”
,还有“sarake”
等平假名。
“hotogi”
“sarake”
这两个读法又被用来给“缶”
和“理”
注音,其间也有和瓮并举的情况。
在hokahi只能用木制的容器之前,有些场合也会用到陶器的“hokahi”
,我觉得这也可以用瓮和盆来表示,但没有有力的证据。
《和名抄》①中,把盆解释为“缶”
,发音为“保土歧”
hotoki。
《字镜》②之后的辞书都把盆训读为“保止支”
hotoki或hotogi。
镰仓时代的《尘代》③卷八里提到:
hotoki是“盆”
使用的器具的一种,也有人把它当作吉祥物……瓮是用来占卜吉凶的一种器物,“盆”
训读作hiraka、hotoki,读作“缶”
的字的读音,一般认为和瓮的读音一样,都读作hotoki。
总之,到这个时候的瓮是形状和用途都与“hotoki(缶)”
相近的,确实不再是现在所谓的像盆子那样的扁平的容器。
本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!