天才一秒记住【畅想小说网】地址:http://www.cxtra.net
指爱德华,玛德莱娜的弟弟。
[8] 普利齐内拉(Polielle),本是古典戏剧艺术中的一个人物,起源于17世纪的意大利即兴喜剧,后成为那不勒斯木偶戏中的一个著名角色。
所谓普利齐内拉的秘密,就是不称其为秘密的秘密,即众所周知的秘密。
[9] 所谓的“工兵围裙”
(Tablierdesapeur),是法国的一道地方特色菜,又叫“镶牛肚”
,把牛肚在白葡萄酒里腌渍一夜之后再煎熟,也可滚上面包屑再煎。
[10] 1907年2月,约瑟夫·卡约(JosephCaillaux)向法国议会提交了一份关于一般所得税的议案。
[11] 所谓的“蓝色地平线”
指的是1915年到1921年间法国本土军军装的颜色,是一种灰蓝色。
[12] 《鲁斯当法案》(laloiRoustan),法国1921年12月31日通过的法案,涉及的是公务员与配偶之间关系的协调问题。
[13] 达达尼昂(D’Artagnan),是法国作家大仲马小说《三个火枪手》中的主人公。
[14] “上面”
一词的法语原文为“là-haut”
。
作者曾写过小说《天上再见》(此书跟本书《火光之色》为同一系列的小说),书名中的“天上”
一词,使用的就是“là-haut”
这一表达。
[15] 波兰语,意思为:“我们现在就可以去见他吗?”
[16] 《小国王:马特一世执政记》(KrólMaciusPierwszy),是波兰作家雅努什·科扎克(真名亨利·哥德施密特)的一部儿童文学作品。
[17] 这是贝里尼歌剧《诺尔玛》中的一段咏叹调,意大利语原文为“Castadiva”
。
本段下文中的楷体字都是该唱段中的歌词片段。
[18] “多么神圣的”
,意大利语原文为“Questesacre”
。
[19] “古老的植物”
,原文为“ae”
本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!