天才一秒记住【畅想小说网】地址:http://www.cxtra.net
[13] 原文“leLicteur”
,意思是“古罗马执法官的手执带斧束棒的侍从官”
,具有浓烈的法西斯主义意味。
[14] 这是皮埃尔·佩雷(PierrePerret)作词作曲的歌曲《我父亲对我说》(1970)中的歌词。
[15] 波兰语,意思为:“很高兴认识您!”
[16] 1928年,年轻的女记者玛丽丝·舒瓦西(MaryseChoisy)对巴黎的卖**业做了一次暗访调查,并写下了《生活在妓女中的一个月》一书,由此开创了一种新的写作类型,即深层报道。
[17] 波兰语,意思为:“不打开这批货物真是太遗憾了……里面可能有礼物,你真的不想打开吗?”
[18] 波兰语,意思为:“如果你不想打开,我告诉你,我会自己来打开!”
[19] 波兰语,意思为:“我的上帝……但是……它是什么呢?”
[20] 见前一页脚注。
[21] 波兰语,意思为:“啊,我喜欢这乳霜的味道!”
[22] 波兰语,意思为:“我不能再去那里了。
他们不待见我。”
[23] 布莱里奥(Blériot),见第7页。
雷翁·勒瓦瓦瑟(LéonLevavasseur,1863—1922),法国航空工程师,发明家。
[24] 斯库拉(Scylla)为希腊神话中守在墨西拿海峡一侧的女海妖,喜爱吞吃水手,有六个脑袋,十二只脚,口中有三排利齿。
卡律布狄斯(Charybde)则是坐落在墨西拿海峡女妖斯库拉对面的像大漩涡的怪物,会吞噬从它面前经过的所有东西,包括船只。
[25] 罗贝尔·埃斯诺-佩尔特里(RobertEserie,1881—1957),法国航天科学家。
他一开始研究航空,后转入航天研究,是法国航天事业的先驱者。
[26] 波兰语,意思为:“一切都还好吗?”
[27] 波兰语意思为:“行啊!”
[28] 德语,意思为:“我是波兰人。”
[29] 德语,意思为:“我是阿尔萨斯人!”
本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!