天才一秒记住【畅想小说网】地址:http://www.cxtra.net
随着君主时代的到来,君主和朝臣的培养问题便成为学者们关注的一个问题,这种关注直接导致了人文主义教育思想的转向,培养公民的教育理想被培养君主和朝臣的教育理想所取代了。
二、文艺复兴运动的进一步深化
15世纪末到16世纪,意大利文艺复兴运动的进一步深化主要表现在两个方面:一是古希腊文化尤其是古希腊哲学的进一步复兴;二是艺术的复兴与艺术创作的繁荣。
这二者对16世纪的教育思想皆产生了深刻影响。
因为语言的障碍,古希腊文化的复兴较古罗马文化的复兴难度要大得多,因而较后者滞后。
到15世纪末时,对希腊文化的研究才达到了较深入的地步,“到1470年,对于希腊的探索在意大利已经达到相当的发展程度,虽然在那时候,关于希腊的知识还没有像人们所想的那样普遍流传”
[4],希腊语教师匮乏,学习的工具如语法书、辞书也奇缺,一些古希腊的著作也未被译成拉丁文,已有的一些译本多是中世纪传下来的,译文和注释多有讹误之处。
在意大利复兴古希腊文化的过程中,拜占庭曾起过积极作用,如克里索罗拉在意大利教授希腊语就是一例。
15世纪时,土耳其人征服了希腊世界,难民成群结队涌入意大利,其中许多是有才华的学者,他们渴求在当时兴盛的以研究古希腊哲学为中心的学园里谋个职位。
这些人对意大利的希腊文化研究做出了突出的贡献,也在一定程度上解决了教师匮乏的问题。
15世纪末,希腊语已成为大学里认可的课程,难民中的有用人才被聘到大学和其他学校去教课,其中一些人与意大利的希腊学者一道并肩从事教学工作。
15世纪末以前,人们普遍感到缺乏学习希腊语的有效工具,就连波利蒂安和皮科在学习希腊语时都不得不使用两种语言对照的教科书,因为没有合适的语法书和辞典。
不过这种缺憾在15世纪末已得到解决,1478年左右乔瓦尼·克雷斯托内所编的希腊–拉丁辞典出版,1497年乌尔巴诺·博尔扎尼奥用拉丁文所写的希腊语法出版,这都是古希腊文化复兴过程中划时代的大事。
另外,由于印刷术的使用,希腊语著作比较容易得到,不再像过去那样依赖数量很少的手抄本,米兰、佛罗伦萨、威尼斯等地的出版社能够刊印希腊的主要古典作品。
一些重要著作也被译成拉丁文,如《柏拉图全集》由费奇诺(MarsilioFio,1433—1499年)译出后,1484年在佛罗伦萨出版,这极大地促进了对柏拉图哲学思想的研究,使柏拉图研究成为当时学术界的显学。
对古希腊文化研究的深化,一个重要表现就是在古希腊哲学的促进下意大利哲学研究有了可喜的进展。
对柏拉图和亚里士多德的研究达到相当深度,并涌现出一批哲学家。
柏拉图主义的代表人物是费奇诺和皮科。
费奇诺建立的柏拉图学园是柏拉图哲学发展史上的一个重要阶段。
费奇诺将人文主义成就与柏拉图的世界观相结合,提出了一个与柏拉图不同的宇宙观,他把宇宙视为一个博大的等级体系,每一种存在物都各据其位,各有不同程度的完美性,但费奇诺修改了柏拉图的图式,将图式的中心这一特权地位给予人的灵魂,从而为他的关于人的尊严的学说提供了一种形而上学的依据,高扬人的尊严是他从人文主义前辈那里继承下来的思想。
他认为人的灵魂把它的思想和爱扩展到从最高到最低的万事万物中,于是灵魂就成为宇宙的中心,灵魂是自然中最伟大的奇迹,它把万事万物结合在一起,它是万事万物的中心。
对灵魂的重视导致他重视以内在经验为基础的精神生活和沉思生活。
他认为感官的世界是变动不居的,是令灵魂**不安的,灵魂为了从外在事物中把自己纯化出来,就得进入沉思生活,进入非现象的世界,沉思的生活使人的灵魂不断向真理和存在的更高等级攀升,直至最后直接认识和洞见上帝。
皮科比费奇诺年轻30岁,他的主要目标是要把柏拉图主义和亚里士多德主义以及其他的哲学现实调和起来,认为柏拉图和亚里士多德的理论虽然在措辞和外表上有所不同,但在根本上却是一致的。
他比费奇诺更加高扬人的尊严,与费奇诺不同的是,“他不是在宇宙等级体系中给人指定一个固定的、特权的地位,而是使人完全脱离这个等级体系。
他断言,人按照自己的选择,能够占据从最低到最高的任何生活的等级。
正像他说的那样,上帝对亚当说:你既没有固定的处所,也没有自己独有的形式,我们也没有给你唯你独有的功能,亚当,你最终按照自己的判断便能具有和占有你自己希望要的处所、形式和功能。
按照你自己的自由意志,不受任何强迫,我已把你放在自由意志的手里,你注定要受自己本性的限制。
你有力量堕落到生命的更低形式,像野兽一般。
由于灵魂的判别,你也有力量获得再生,进入更高的形式,即神的形式”
[5]。
皮科鲜明地阐明了人所具有的力量,“皮科在赞扬人及其尊严时,总结了几代学问渊博的人文主义者的期望,并补充了他们尚不能提出的一种形而上学的关系域和一种哲学的意义”
本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!